Break The Line (Surpasse Tes Limites(1))
You can get it
Tu peux l'obtenir
Come and climb under my skin
Viens et grimpe sous ma peau
Overtake it
Dépasse là
Pushing me on a fast lane
Pousse moi sur la voie rapide
Come lets get away
Viens et va t'en
No one knows you like i do
Personne ne te connaît autant que moi
We will pass it if
Nous le doublerons si
You let the tires kiss the ground
Tu laisses les pneus embrasser le sol
You should go ahead
Tu devrais aller de l'avant
So fast
Si vite
You should go ahead
Tu devrais aller de l'avant
So fast
Si vite
[Chorus]X2
[Refrain]X2
Break the line
Surpasse tes limites
We have to go
Nous devons y aller
Cause theres no way back
Car il n'y a pas de chemin pour revenir
Where we are comming from
De là où on vient
I'm your engine
Je suis ton moteur
Got you strapped into my seat
Tu es attaché à mon siège
Here is our tactic
Telle est notre tactique
We get faster
Nous devons accélérer
The more i scream
Plus que je ne crie
Come lets get away
Viens et va t'en
No one drives you like i do
Personne ne te connaît autant que moi
I'm collapsing
Je m'éffondre
When the tires kiss the ground
Quand les pneus embrassent le sol
You should go ahead
Tu devrais aller de l'avant
So fast
Si vite
You should go ahead
Tu devrais aller de l'avant
So fast
Si vite
[Chorus]X2
[Refrain]X2
And all I try is to break the thin line
Et tout ce que je tente c'est casse la "fine" barrière
Nothings gonna stop the way of life
Rien ne viendra stopper la façon de vivre
Be sure that you are safe
Sois sûr d'être en sécurité
I'll show you a place
Je vais te montrer un endroit
Where we can be and everyone is dreaming of
Où nous pourrons être et dont tout le monde rêve
You should go ahead
Tu devrais aller de l'avant
So fast
Si vite
You should go ahead
Tu devrais aller de l'avant
So fast
Si vite
[Chorus]X4
[Refrain]X4
(1) C'est donc l'expression dépassez les bornes, franchir les limites
J'ai eu du mal a trouver la bone expression française mais je pense qu'elle est plutôt pa mal
Vos commentaires
Je trouve cette chanson géniale, tout comme le clip ke g découvert sur Viva Plus
Concernant la song, je pense qu'elle fait une métaphore avec la voiture pour parler de l'amour
J'espère que les fans de Guano ne vont pas être enervé qu'un fan de hip hop est traduit une chanson de leur groupe
Mais je suis ouvert nivo gouts musicaux
Donc dites moi juste si vous avez d idées pour améliorer la trad
Vive Guano apes ca déchire de tro
Peace :-D
Ce que je trouve beaucoup plus triste :-( :-( :'-( c'est que les membres du groupe aient décidés d'y mettre un point final, en se séparants à l'issue de leur tournée du mois de février prochain... (Tournée en Allemagne uniquement)
Désolé pour ceux qui ne le savait pas encore.
Sinon, quelques toutes petites inexactitudes, mais bonne trad. dans l'ensemble...
Pour les fans de hip hop dont les oreilles tolèrent le métal, et vice versa pour les métalleux qui n'invoquent pas Astaroth dés les premières secondes de rap, permettez moi de vous conseillez l'écoute d'un autre excellent groupe de crossover "CLAWFINGER" qui, bien qu'un peu plus violent que GA, ne connaît pas le succès qu'il mérite dans l'hexagone.
Salut à tous, ED.
sinon evil genius tinquites ta vu ma foto?pourtant je touche a tout aussi!
yen a ki st tellement fermé d'esprit
en tt k oué c doamge qu'il se séparent, en tt k ils me laissent de très bon souvenirs, ca déchire ce qu'ils ont fait jusk ici