Masterpiece Conspiracy (Chef D'oeuvre De Conspiration)
Evil eyes behind their smiles
Yeux démoniaques derrière leurs sourires
You swallow it up when sincerity lies
Tu l'engloutis quand la sincerité ment
Lock me up, label me "dangerous" files
Enfermes-moi, qualifies moi de dossier "dangereux"
Fear of the unknown, so scared of my style.
Crainte de l'inconnu, tellement effrayé de mon style
Alert the press and address the states of emergency
Alertes la presse et préviens l'Etat de l'urgence
We, the crew you love to hate.
Nous, le groupe que tu aimes détester
First mistake, you were never ready.
Première erreur, tu n'étais jamais prêt
Dance with the dead, better be ten times more deadly
Danses avec les morts, c'est mieux d'être dix fois plus mortel
This is me, I'm always the same
C'est moi, je suis toujours le même
Virus in the system, crash the mainframe
Virus dans le système, accident dans l'unité centrale
Uprise, now fall in line
Révoltes-toi, maintenant suis le mouvement
Roll with the pack or get left behind
Suis le groupe ou tu seras délaissé
[Chorus](x2)
[Refrain](x2)
"It's a Masterpiece Conspiracy"
"C'est un chef d'oeuvre de conspiration"
I'd rather hear it from you than be lied to
J'aurais préféré l'entendre de toi plutôt qu'on me mente
Call it what it is like the heathens do
Appelle-le par son nom comme les païens le font
Red lights of betrayal, deceived again
Lumières rouges de la trahison, trompé encore une fois
Exposed by the light, true colors ascend
Exposées à la lumière, les vraies couleurs surgissent
Take down the regime, break the trend
Ralentit le régime, stoppe la tendance
Bumrushed by your peers and your so-called friends
Délaissé par tes pairs et tes prétendus amis
Keep your people tight, watch your enemies close
Garde bien ta famille, surveille tes ennemis
Trust what you know, soon enough they'll choke
Aies confiance en ce que tu sais, assez tôt ils s'étrangleront
Where were you when we started this thing ?
Où étais-tu quand nous l'avons commencé ?
You weren't around, this ain't yours to claim
Tu n'étais pas à côté, tu n'es pas à plaindre
You'll never take what's been given to us
Tu ne prendras jamais ce que l'on nous a donné
Wipe that smile off your face and that look of disgust
Effaces ce sourire sur ton visage et cette expression de dégoût
Uprise, now fall in line
Révoltes-toi, maintenant suis le mouvement
Roll with the pack, or get left behind
Suis le groupe ou tu seras délaissé
Liar, deceiver, betrayer, back stabber (1)
Menteur, trompeur, traître, tu poignardes dans le dos (1)
[Chorus]
[Refrain]
(1) : littéralement on traduirait par poignardeur par derrière
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment