The Grudge (La Rancune)
Trying to think of you as come kind of heroine.
Essayant de penser à toi, venue comme une espèce d'héroïne
Trying to think of you as somethin' that will fade with time.
Essayant de penser à toi comme quelque chose qui disparaïtra avec le temps
Trying to think of you as some kind of distant sin.
Essayant de penser à toi comme certaine chose d'un péché distant
Trying to think of you as yesterday's forgotten dream.
Essayant de penser à toi comme le rêve oublié d'hier
Things that you said, and the things that you never did.
Les choses que tu as dites, et les choses que tu n'as jamais faites
Things that you did, and the things that you never said.
Le chose que tu as faites, et les choses que tu n'as jamais dites
Left me empty and alone, kinda tryin' to atone.
Me laissèrent vide et seul, comme une sorte d'essai pour racheter mes fautes
Empty and alone, the only thing that's real.
Vide et seul, la seule chose qui est réelle
You must be an emotional heretic.
Tu dois être une une émotive hérétique
Your word has become like shit on a stick.
Tes mots sont devenu comme de la merde sur un baton
No matter how hard I tried.
Peu importe avec quelle difficulté j'ai essayé
Someone close to me lied, now I carry the grudge.
Une personne proche de moi m'a menti, maintenant je porte la racune
Things that you said, and the things that you never did.
Les choses que tu as dites, et les choses que tu n'as jamais faites
Things that you did, and the things that you never said.
Le chose que tu as faites, et les choses que tu n'as jamais dites
Left me empty and alone, kinda tryin' to atone.
Me laissèrent vide et seul, comme une sorte d'essai pour racheter mes fautes
Empty and alone, the only thing that's real.
Vide et seul, la seule chose qui est réelle
How could someone be so elusive ?
Comment quelqu'un pouvait-il être aussi insaisissable ?
How could someone be so fuckin' passive ?
Comment quelqu'un pouvait-il baiser aussi passivement ?
Even if I walk through all the circles of hell for you
Même si je marche à travers tous les cercles de l'enfer pour toi
You wouldn't even piss on me.
Tu ne me pisserais même pas dessus
But it's too late, it's too late my dear.
Mais c'est trop tard, c'est trop tard ma chérie
Because I'm already there !
Car je suis déjà là !
You've become an emotional heretic.
Tu es devenu une émotive hérétique
Your word was always shit on a stick.
Tes mots étaient toujours de la merde sur un baton
No matter how hard I tried.
Peu importe avec quelle difficulté j'ai essayé
You fucking had to lie.
Tu as foutrement menti (c zarb comme mot mais c le seul que g trouvé)
Empty and alone, the only thing that's real !
Vide et seul, la seul chose qui est réelle !
Empty and alone, the only thing that's real !
Vide et seul, la seul chose qui est réelle !
Empty and alone, the only thing that's real !
Vide et seul, la seul chose qui est réelle !
Empty and alone, the only thing that's real !
Vide et seul, la seul chose qui est réelle !
How can someone be so elusive ?
Comment quelqu'un pouvait-il être aussi insaisissable ?
How can someone be so fuckin' passive ?
Comment quelqu'un pouvait-il baiser aussi passivement ?
Even if I walk through all the circles of hell for you.
Même si je marche à travers tous les cercles de l'enfer pour toi
You wouldn't even piss on me.
Tu ne me pisserais même pas dessus
But it's too late, it's too late my dear.
Mais c'est trop tard, c'est trop tard ma chérie
Because I'm already there !
Car je suis déjà là !
Vos commentaires