Slept With My Best Friend (Tu As Dormi Avec Mon Meilleur Ami)
Shorty was being sleazy
Chérie a été louche
When she'd played herself all easy
Quand elle s'est joué (de moi) avec facilités
Girl, you went and messed around with my best friend
Fille, tu es venue et as tripoté mon meilleur ami
How could you deceive me ?
Comment as-tu pu me tromper ?
Straight up strip me of my dignity
Ça m'a carrément vidé de ma dignité
I even asked you to be my best man
Je t'avais même demandé d'être mon meilleur pote (1)
You were so convincing
Tu étais si convaincante
I felt like nothing was missing
Je me sentais comme si rien ne manquait
Even joked about other couples problems
Plaisantant même sur les problèmes des autres couples
You looked me in the eye
Tu me regardais dans les yeux
When you were telling me a lie
Quand tu étais en train de me raconter un mensonge
And now I'm finding out that I've been evicted
À présent j'ai découvert que j'ai été expulsé
'Cause every time we worked together
Parce qu'à chaque fois que nous travaillions ensemble (1)
It was like nobody's home
C'était comme si personne n'était à la maison
And every time I'd call you up
Et à chaque fois que je te téléphonais (2)
You'd say you needed time alone
Tu disais que tu avais besoin de temps pour être seule
All the nights, all the silly fights
Toutes les nuits, toutes les batailles ridicules
Just a waste of time, but now I see why
Juste une perte de temps, mais maintenant je sais pourquoi
And you can't make it better babe
Et tu ne peux pas faire mieux chérie
Both of you should be ashamed of yourselves
Vous devriez tous les deux avoir honte de vous
[Chorus]
[Refrain]
Why even apologize
Pourquoi même s'excuser
Excuses are so tired
Les excuses sont si épuisantes
You both just got fired
Tu es juste virée
You slept with my best friend
Tu as dormi avec mon meilleur ami
I'm so disappointed
Je suis si déçu
How could I be mislead ?
Comment ai-je pu être induit en erreur ?
To me, y'all are both dead
Pour moi, vous êtes tous les deux morts
You slept with my best friend
Tu as dormi avec mon meilleur ami
So frustrated, things are complicated
Si frustré, les choses sont compliquées
I feel infiltrated
Je me sens comme infiltré
You slept with my best friend
Tu as dormi avec mon meilleur ami
You're just so busted
Tu es juste si fichue
Bit the dust for lustin'
Tu as mordu la poussières de désirs sexuels
Now you can't be trusted
Maintenant tu ne peux pas être fiable
You slept with my best friend
Tu as dormi avec mon meilleur ami
Didn't have the courtesy, to even wash the sheets
Tu n'as même pas eu la courtoisie de laver les draps
Girl, how could you be so damn disgusting
Fille, comment as-tu pu être à ce point dégueulasse
Creepin' while I'm sleepin'
Sortant à pas de loup pendant que je dormais
Of all the people to be cheatin' with
De toutes ces personnes dont tu t'es jouée
The situation needs some adjusting
La situation a besoin de quelques rectifications
Tried to spare my heart from knowing
J'ai essayé d'épargner mon coeur de la vérité
You're the wolf wrapped in sheep clothing
Tu es le loup déguisé en mouton
One day you may find yourself in the same thing
Un jour vous pouvez vous retrouver dans la même situation (3)
'Cause y'all deserve each other
Parce que vous l'avez bien mérité tous les deux
You can cheat on one another
Vous pourrez vous trompez l'un l'autre
What makes you think that you're exempt
Qu'est-ce qui vous faire croire que vous êtes exempts
How long did you think that you
Pendant combien de temps pensais-tu
Could get away with something like that
Que tu pourrais te permettre quelque chose comme ça
Sneakin' 'round and meetin' low
T'éclipsant et allant le voir en bas
All behind my back
Tout ça derrière mon dos
All the while, I was in denial
Tout le temps, j'étais en dénégation
In a hole without you, in exile
Dans un trou sans toi, en exil
I never saw it coming babe
Je n'ai jamais rien vu arriver bébé
Both of you should be ashamed of yourselves
Vous devriez tous les deux avoir honte de vous
[Chorus]
[Refrain]
He said this, she said that
Il disait cela, elle disait ceci
I won't be treated like some kind of doormat
Je ne veux pas être traiter comme une sorte de paillasson
I'm not gonna scream and shout
Je ne vais pas hurler ni crier
No sense in being loud
Être tapageur n'a pas de sens
Found your own way in, now you can find it out
J'ai découvert tes habitudes, maintenant tu peux le savoir
I'm just gonna tell you one thing
Je vais juste te dire une chose
You messed up something
Tu as oublié quelque chose
You could of chose just about anybody
Tu aurais pu choisir n'importe qui
Instead you stabbed me in the back
Plutôt que de me poignarder dans le dos
Just remember what goes around...
Souviens-toi juste que tout finit par se payer…
[Chorus]
[Refrain]
(1) Là il s'adresse à son meilleur ami
(2) Ici, c'est à sa copine qui l'a tompé qu'il parle
En fait, il parle à ces deux personnes en alternance
(3) C'est à dire, "Vous pourrez être trompé avec votre meilleur ami également"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment