Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sensitivity» par Ralph Tresvant

Sensitivity (Sensibilité)

Listen, baby, don't even waste your tears on an insensitive man.
Ecoute, bébé, ne gaspilles plus tes larmes pour un homme insensible.
There's better things for you.
Il existe de meilleurs choses pour toi.
I mean, what you really need is someone who cares,
Je veux dire, ce dont tu as besoin est quelqu'un qui te protège,
Someone who's gonna be there for you, someone like me, baby.
Quelqu'un qui est là pour toi, quelqu'un comme moi.
Someone with sensitivity.
Quelqu'un de sensible.

Ooh, do you understand ? can you feel it ?
Ooh, comprends-tu ? Le sens-tu ?
Hey, ooh, naw...
Hey, ooh, naw...
Girl, i know it's been hard since he went away.
Miss, je sais qu'il était dur puisqu'il est parti.
And left you so sad. you cry every day.
Et t'a laissé si triste que t'en pleurs tous les jours.
Let me kiss your tears, erase all your doubt.
Laisse-moi embrasser tes larmes, effaçant tous tes doutes.
'cause for you i'm here, you won't be without love.
Parce que pour toi je suis là, tu ne peux être sans amour.

Don't need a man that'll give you money.
Pas besoin d'un homme qui te donneras de l'argent.
Come on let me show you just what you need honey.
S'il te plaît, laisse-moi te montrer ce dont tu as besoin chérie.
I got what you need.
J'ai ce qu'il te faut.
Don't need a man that'll treat you funny.
Pas besoin d'un homme qui se moqueras de toi.

[Chorus]
[Refrain]
You need a man with sensitivity ; a man like me.
Tu as besoin d'un homme sensible ; un homme comme moi.
Someone who can love you, someone who will need you,
Quelqu'un qui peux t'aimer, qui aura besoin de toi,
Someone who will treat you right, like me, girl.
Quelqu'un qui te respecteras, comme moi, miss.
Someone you can hold at night, someone stable in your life.
Quelqu'un que tu peux serrer la nuit, stable dans ta vie.
Aw, baby, you needd a man with sensitivity, a man like me.
Aw, bébé, tu as besoin d'un homme sensible, un homme comme moi.

Baby, honey, there ain't another man,
Bébé, chérie, il n'y a pas d'autres hommes,
Aw, you know, you know, honey like i do, baby.
Aw, tu sais, tu sais, chérie comme je suis, bébé.
Hang in there, hang on in there, baby.
Penses-y, réfléchis bien, bébé.
You need a man with sensitivity ; a man like me.
Tu as besoin d'un homme sensible ; un homme comme moi.

You see you need someone who's there like a gentleman.
Tu vois que tu as besoin de quelqu'un de gentleman.
If anybody can fit the description, baby i can.
Si quelconque correspond à la description, bébé moi oui.
Someone who cares and dares to give himself completely ?
Quelqu'un qui se dévoue et se donne entièrement.
You got it in me, you need a man with sensitivity.
Tu l'as en moi, tu as besoin d'un sensible.

You need a man- not any man,
Tu as besoin d'un homme- pas n'importe lequel,
Warm and sensitive, that's what i can give.
Chaleureux et sensible, c'est ce que je peux donner.
You need a man- not any man,
Tu as besoin d'un homme- pas n'importe lequel,
Warm and sensitive, that's what i can give.
Chaleureux et sensible, c'est ce que je peux donner.
You need a man- not any man,
Tu as besoin d'un homme- pas n'importe lequel,
Warm and sensitive, that's what i can give.
Chaleureux et sensible, c'est ce que je peux donner.

Man with sensitivity ; a man like me.
Un homme sensible ; comme moi.
Don't need a man that'll give you money.
Pas besoin d'un homme qui te donneras de l'argent.
Don't need a man. come on let me show you just what you need, honey.
Pas besoin d'un homme. laisse-moi te montrer ce qu'il te faut.
Oh, i've got what you need, baby.
Oh, j'ai ce qu'il te faut, bébé.
Don't need a man that'll treat you funny.
Pas besoin d'un homme qui se moqueras de toi.
I'm a gentleman at heart.
Je suis un gentleman de coeur.
You need a man with sensitivity ; a man like me.
Tu as besoin d'un sensible ; comme moi.

Save a little love for me, save it, baby.
Sauve un petit amour pour moi, sauve-le, bébé.
Sensitivity. baby i got what you need. i got it.
Sensibilité. bébé j'ai ce qu'il ta faut. je l'ai.
Sensitivity. save a little love for me, save your love for me.
Sensibilité. sauve un petit amour pour moi, sauve ton amour pour moi.
Sensitivity.
Sensibilité.

Man with sensitivity ; a man like me.
Homme sensible ; comme moi.
Hold on my darlin', don't let me down.
Gardes-le ma chère me laisse pas.
I'll erase all your doubts.
J'effacerais tous tes doutes.
Hold on my darlin', i'm here for you, baby, no matter what.
Gardes-le ma chère, je suis là pour toi, bien sûr.
(fade--)
(fade)
Aw, sugar, no.
Aw, mon coeur, no.

 
Publié par 5356 2 2 5 le 5 décembre 2004 à 21h20.
Ralph Tresvant (1990)
Chanteurs : Ralph Tresvant

Voir la vidéo de «Sensitivity»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 4 mois à 21:30
15934 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web aie aie aie je pensais pas trouvé Ralph Tresvant sur ce site ! excellent. cette chanson est un must de la période New Jack, j'adore <3 merci beaucoup (en attendant la traduc ;-) )
lowlow Il y a 20 an(s) 4 mois à 18:46
5356 2 2 5 lowlow Voilà, c'est grâce à moi LOWLOW que Ralph Tresvant est sur ce site avec sa meilleure chanson!!! Manque de reconnaissance de ce chanteur à la voix de Michaël Jackson, je lui rends hommage!!! L'inventeur du R'n'B!!!
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 3 mois à 23:05
15934 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web tout à fait d'accord pour la voix, qui rappelle beaucoup Michael Jackson. mais inventeur du RnB ? j'irai pas jusque là quand même, l'inventeur du RnB au sens contemporrain du terme (hip hop/soul, new jack) c'est Teddy Riley et le 1er chanteur à avoir populariser ce genre Keith Sweat (il me semble).
le serval Il y a 13 an(s) 1 mois à 10:41
5248 2 2 4 le serval je voudrais savoir quel est le genre musical des new edition depuis leur début?
Caractères restants : 1000