Locked Up (Incarcéré)
Im steady tryna find a motive,
J'essaie de toutes mes forces de comprendre
Why do what i do ?
Comment j'ai pu en arriver là ?
Freedom aint gettin no closer,
La liberté ne vient pas plus d'après
No matter how far i go,
Où que j' aille
My car is stolen, no registration,
Ma voiture a été volé, sans enregistrement
Cops patrolin, and now they done stop me,
Les flics patrouillent et maintenant ils m'embarquent
And i get locked up,
Et je suis incarcéré
[Chorus]
[Refrain]
They won't let me out, they won't let me out, (i'm locked up)
Ils ne me laisseront pas sortir, ils ne me laisseront pas sortir, (je suis incarcéré)
They won't let me out no, they wont let me out, (i'm locked up)
Ils ne me laisseront pas sortir non, ils ne me laisseront pas sortir, (je suis incarcéré)
They won't let me out, they won't let me out, (i'm locked up)
Ils ne me laisseront pas sortir, ils ne me laisseront pas sortir, (je suis incarcéré)
They won't let me out no, they won't let me out
Ils ne me laisseront pas sortir non, ils ne me laisseront pas sortir
Headin up town to ria,
En route pour rempiller ma came
Back with a couple peeps,
De retour avec quelques clefs
Caught a blocks on fire,
Il y'a des émeutes dans le quartier
Under covers dressed as fiends,
Des flics fringués comme des négociateurs de cames
Makin so much money,
Ils se font beaucoup de fric
Ride up smooth and fast,
Ils se balladent doucement et rapidement
Put away the stash,
Pour mettre le fric de côté
And as i sold the last bag fucked around and got locked up
Et leur vendant le dernier sachet j'ai fait le con et j'ai été incarcére
[Chorus]
[Refrain]
Cuz visitation no longer comes by,
Plus personne ne vient me voir
Seems like they forgot about me,
On dirait qu'ils m'ont tous abandonné
Commissary is getting empty,
Le commissariat devient vide
My cell mates getting food without me,
Mes compagnons de prison prennent leur repas sans moi
Can't wait to get out and move forward with my life,
Je ne peux pas attendre pour m'en aller et continuer ma vie
Got a family that loves me and wants me to do right
J'ai une famille qui m'aime et qui veut que je me comporte bien
But instead I'm here locked up
Mais au lieu de ça je suis incarcéré
[Chorus]
[Refrain]
Maybe a visit (they won't let me out)
Sûrement une visite (ils ne me laisseront pas sortir)
Send me some magazines (they won't let me out)
Envoyez-moi quelques magasines (ils ne me laisseront pas sortir)
Send me some money orders (they won't let me out, no)
Envoyez-moi un mandat (ils ne me laisseront pas sortir)
Maybe a visit baby (they won't let me out)
Sûrement une visite chérie (ils ne me laisseront pas sortir)
Cuz i'm locked up, they won't let me out
Car je suis incarcére, ils ne me laisseront pas sortir
Wheres my lawyer ? (they won't let me out)
Ou est mon avocat ? (ils ne me laisseront pas sortir)
I'm locked up, they won't let me out, no
Je suis incarcéré, ils ne me laisseront pas sortir, non
Get me outta here (they won't let me out)
Faites moi dégager d'ici (ils ne me laisseront pas sortir)
I'm locked up, they won't let me out, they won't let me out
Je suis incarcéré, ils ne me laissseront pas sortir, ils ne me laisseront pas partir
Baby I'm locked up they won't let me out, no
Chérie je suis incarcéré il ne me laisseront pas sortir, non
Where's my niggaz ?
Où sont mes négros ?
On the lock-down
En secret
Damn, i'm locked up, they won't let me out
Mince, je suis incarcéré, ils ne me laisseront pas sortir
I'm locked up, they won't let me out
Je suis incarcéré, ils ne me laisseront pas sortir
Ohhh... they won't let me out
Ohhh... ils ne me laisseront pas sortir
Can you please accept my phone calls ?
Pouvez-vous accepté s'il vous plait mes appels téléphoniques
Cuz I'm locked up, locked up, locked up
Car je suis incarcéré, incarcéré, incarcéré
Vos commentaires
bizou a tt les membres