Missile (Missile)
So you came like a missile
Alors tu venais comme un missile
Falling on my head
Tombant dans ma tête
With a black sky
Avec un ciel noir
You think you're giving
Tu penses que tu donnes
But you're taking my life away
Mais tu prend ma vie ailleurs
Then you came with your breezeblocks
Alors tu venais avec tes parpaings
Smashing up my face like a bus-stop
Démolir mon visage comme un arrêt d'autobus
You think you're giving
Tu penses que tu donnes
But you're taking my life away
Mais tu prend ma vie ailleurs
Like the drunk you convinced was sober
Tu étais convainquant comme la boisson qui était sobre
You keep me falling over
Tu m'empêches de tomber dessus
You think you're giving
Tu penses que tu donnes
But you're taking my life away
Mais tu prend ma vie ailleurs
With your best of intentions
Avec tes meilleures intentions
You try to give an ocean directions
Tu essayes de prendre les directions des océans
You think you're giving
Tu penses que tu donnes
But you're taking my life away
Mais tu prend ma vie ailleurs
So you came like a missile
Alors tu venais comme un missile
Leaving me the whole world in exile
Faisant vivre en moi le monde entier en exile
You think you're giving
Tu penses que tu donnes
But you're taking my life away
Mais tu prends ma vie ailleurs
Like the drunk you convinced was sober
Tu étais convainquant comme la drogues qui était sobre
You keep me falling over
Tu m'empêche de tomber dessus
You think you're getting
Tu penses que tu fais parvenir
But you're taking my life away
Mais tu prend ma vie ailleurs
You think you're giving
Tu penses que tu donnes
But you're taking my life away
Mais tu prend ma vie ailleurs
Vos commentaires
Sinon, au sujet de la trad, je suis du même avis que Cocci12437... Heu sinon c'est quoi le problèmes avec Parpaings ? L'orthographe ? Ce que c'est ? because je ne vois aucun problème à ce sujet...
Thanx à tous !
Ahlala je l'adore le Chris! Quel génie! <3
Si vous ne connaissais pas ou peu courrez vite découvrir ses 2 albums, du pure bonheur!!! Et si vous en voulez plus allez voir du coté des Sneaker Pimps ;-)
bref, je pense que "you try to give an ocean directions"
Signifie "tu essaies de donner des ordres/directives à un océan".
"taking my life away" ça signifie plutôt que quelque chose lui écourte sa vie. la lui prend. Comme j'ai l'impression que ça pourrait être une chanson sur l'alcoolisme, en l'occurrence, l'alcool lui prend la vie, mais ça pourrait vraiment être pour n'importe quelle forme d'addiction..