Ocean Breathes Salty (Le Souffle De L'océan Est Salé)
Your body may be gone, I'm gonna carry you in.
Ton corps est peut-être parti, je vais te transporter à l'intérieur.
In my head, in my heart, in my soul.
Dans ma tête, dans mon corps, dans mon esprit.
And maybe we'll get lucky and we'll both live again.
Peut-être serons-nous chanceux et nous vivrons encore.
Well I don't know. I don't know. I don't know. Don't think so.
Alors je ne sais pas. Je ne sais pas. Je ne sais pas. Je ne pense pas.
[Chorus]
[Refrain]
Well that is that and this is this.
Alors cela est cela et ceci est ceci.
You tell me what you want and I'll tell you what you get.
Tu me dis ce que tu veux et je te dis ce que tu auras.
You get away from me. You get away from me.
Tu te sauves de moi. Tu te sauves de moi.
Collected my belongings and I left the jail.
J'ai ramassé mes choses et j'ai quitté la prison.
Well thanks for the time, I needed to think a spell.
Alors merci pour le temps, j'avais besoin de penser à un sort.
I had to think awhile. I had to think awhile.
J'ai eu besoin de temps pour penser. J'ai eu besoin de temps pour penser.
The ocean breathes salty, won't you carry it in ?
Le souffle de l'océan est salé, veux tu l'emporter ?
In your head, in your mouth, in your soul.
Dans ta tête, dans ta bouche, dans ton esprit.
And maybe we'll get lucky and we'll both grow old.
Et peut-être serons-nous chanceux et nous vivrons longtemps.
Well I don't know. I don't know. I don't know. I hope so.
Alors je ne sais pas. Je ne sais pas. Je ne sais pas. J'espère.
[Chorus]
[Refrain]
Well that is that and this is this.
Alors cela est cela et ceci est ceci.
Will you tell me what you saw and I'll tell you what you missed.
Vas-tu me dire ce que tu as vu et je te dirai ce que tu as manqué.
When the ocean met the sky.
Quand l'océan a rencontré le ciel.
You missed when time and life shook hands and said goodbye.
Tu as manqué le temps et la vie qui se sont serré la main et dit au revoir.
When the earth folded on itself.
Quand la Terre s'est repliée sur elle-même.
And said "Good luck, for your sake I hope heaven and hell are really there, but I wouldn't hold my breath. "
Et a dit " Bonne chance, pour ta bonté j'espère que l'enfer et le paradis sont vraiment là, mais je ne retiendrais pas mon souffle. "
You wasted life, why wouldn't you waste death ?
Tu as gaspillé ta vie, pourquoi ne gaspillerais tu pas ta mort ?
You wasted life, why wouldn't you waste death ?
Tu as gaspillé ta vie, pourquoi ne gaspillerais tu pas ta mort ?
The ocean breathes salty, won't you carry it in ?
Le souffle de l'océan est salé, veux tu l'emporter ?
In your head, in your mouth, in your soul.
Dans ta tête, dans ta bouche, dans ton esprit.
The more we move ahead the more we're stuck in rewind.
Plus on avance et plus nous somme pris à reculer.
Well I don't mind. I don't mind. How the hell could I mind ?
Alors ça ne me dérange pas. Ca ne me dérange pas. Comment diable ça pourrais me déranger ?
Well that is that and this is this.
Alors cela est cela et ceci est ceci.
You tell me what you want and I'll tell you what you get.
Tu me dis ce que tu veux et je te dis ce que tu auras.
You get away from me. You get away from me.
Tu te sauves de moi. Tu te sauves de moi.
Well that is that and this is this.
Alors cela est cela et que ceci est ceci.
Will you tell me what you saw and I'll tell you what you missed,
Vas-tu me dire ce que tu as vu et je te dirai ce que tu as manqué.
When the ocean met the sky.
Quand l'océan a rencontré le ciel.
You wasted life, why wouldn't you waste the afterlife ?
Tu as gaspillé ta vie, pourquoi ne gaspillerais tu pas l'après-vie ?
Vos commentaires
Alors cela est cela et ceci est ceci. "