On Your Shore (Sur Ton Rivage)
I dig my heels into the dirt cause this one's gonna hurt
Je creuse mes talons dans la saleté parce que celui-là va se faire mal
Won't let the waves wash me away is what I always pray
Ne laisse pas les vagues m'emporter c'est pour quoi j'ai toujours prié
In my heart I know you didn't see in the dark or find your way through me
Dans mon coeur je sais que tu n'as pas vu l'obscurité ou trouvé ta voie à travers moi
Now I'm alone my hands are numb how do I carry on
Maintenant je suis seule mes mains sont engourdies comment vais-je continuer
At the turn of the tide I feel this part of me die
A la tournure de la marée je sens que cette partie de moi meurt
Am I washed on your shore and barely alive ?
Suis-je lavée sur ton rivage et à peine vivante ?
Now I'm held hostage in my head with every word you said
Maintenant je suis gardée en otage dans ma tête avec chaque mot que tu as dit
God all those lessons in my past I spit them out so fast I
Dieu toutes ces leçons dans mon passé je les craches si rapidement je
See myself
Me vois
With you I act so small see myself with you I always crawl
Avec toi j'agis si petit regarde moi avec toi je rampe toujours
So someone leave a raft for me the water's getting deep
Si quelqu'un laisse un radeau pour moi l'eau deviendra profonde
At the turn of the tide I feel this part of me die
A la tournure de la marée je sens que cette partie de moi meurt
Am I washed on your shore and barely alive ?
Suis-je lavée sur ton rivage et à peine vivante ?
Here I am in my insecurity
Me voici dans mon insécurité
Here I am with my damaged dignity
Me voici avec ma dignité endommagée
Here I am you're pulling me in too deep
Me voici, tu me tires vers le bas
Here I am
Me voici
Here I am, I'm in the mercy seat
Me voici, je suis dans le siège de pitié
Here I am, running without my feet
Me voici, courant sans mes pieds
Here I am, oh what's come over me
Me voici, oh qu'est-ce qui m'est arrivé
Here I am
Me voici
When I was melting in your hand you didn't understand
Quand je fondais dans te main tu n'as pas compris
You slip through me like grains of sand you still don't understand
Tu glissais à travers moi comme des grains de sable, tu ne comprenais toujours pas
Overboard I'm thrown out to see what you are and what I mean to me
Je suis jetée par dessus bord pour voir ce que tu es et ce que je signifie pour moi
But I will always have my dream where you can swim to me
Mais j'aurai toujours mon rêve où tu peux nager vers moi
At the turn of the tide I feel this part of me die
A la tournure de la marée je sens que cette partie de moi meurt
I've been on your shore before and it was no waste of time
J'ai été sur ton rivage avant et ce n'était pas une perte de temps
Over my head and in my mind
Dans ma tête et dans mon esprit
Am I washed on your shore and barely alive ?
Suis-je lavée sur ton rivage et à peine vivante ?
Am I washed on your shore and barely alive ?
Suis-je lavée sur ton rivage et à peine vivante ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment