On The Outside (Au Dehors)
I stood close enough to hear you say
Je me tenais assez prés pour t'entendre dire
'Do as the beautiful ones do'
‘Fais comme les gens beaux font'
Tore out my picture from its frame
J'ai déchiré mon image de cette photo
I just wanted to be one of you
Je voulais juste faire partie de toi
Standin' on the outside, lookin'
Me tenant au dehors, à regarder
Funny how you see the truth
C'est drôle comme tu vois la vérité
But the feeling does come back to you
Mais ce sentiment reviens vers toi
She's crazy as anyone can be
Elle est dingue comme n'importe qui peut l'être
That's what they say, what they say of me
C'est qu'ils disent, ce qu'ils disent de moi
Wanting love can make one do
Vouloir l'amour peut faire qu'on le devienne
It isn't my fault, heredity
Ce n'est pas ma faute, l'hérédité
Standin' on the outside, lookin'
Me tenant au dehors, à regarder
State of grace, state of sin
Etat de grâce, état de péché
Standin' on the outside, lookin'
En restant au dehors, à regarder
I cannot feel a single thing
Je ne ressens plus la moindre chose
But the feeling does come back again
Mais ce sentiment revient, encore
This morning feels like yesterday
Ce matin ressemble a celui d'hier
And yesterday follows me around
Et hier me suis partout
Where do you go when no one cares ?
Où vas-tu quand tout le monde s'en tape ?
Six feet under, underground
Six pieds sous terre, sous terre
Standin' on the outside, lookin'
Me tenant au dehors, à regarder
State of grace, state of sin
Etat de grâce, état de péché
Standin' on the outside, lookin'
En restant au dehors, à regarder
I cannot feel a single thing
Je ne ressens plus la moindre chose
But the feeling will come back again
Mais ce sentiment reviendra, encore
Vos commentaires