Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lilacs And Lolita» par From Autumn To Ashes

Lilacs And Lolita (Lilas Et Lolita)

So I'm sorry, as two hands open doors.
Ainsi je suis désolé, car deux mains ouvrent des portes.
Something serene to steal my life away.
Quelque chose de serein pour voler ma vie loin.
Climbing on the way up, sizing up the competition,
S'élevant sur le chemin vers le haut, classant vers le haut de la concurrence,
Waiting for the right time,
Attendant la bonne heure,
To strike a chord and change your life
Pour frapper une corde et changer votre vie
Don't you ever think
Vous ne pensez pas jamais
For one second that
Pour une seconde cela
I will forget the
Que je puisse oublier
Reasons that I cried.
Les raisons pour laquelle j'ai pleuré.
You are no more potent
Vous êtes plus efficace
Than words that choke me.
Que les mots qui m'obstruent.
I sit and ask you
Je repose et vous demandes
Two words.
Deux mots.
But this is not a product,
Mais ce n'est pas un produit,
And we're not in a competition,
Et nous ne sommes pas en concurrence,
Waiting for the right time,
Attendant la bonne heure,
To strike a chord and change your life
Pour frapper une corde et changer votre vie
Regret's how I spell your name.
Je regrette comment j'orthographie votre nom.
In light of what you have done.
À la lumière de ce que vous avez fait.
How can you not feel the same ?
Comment ne pouvez-vous pas sentir la même chose ?
My love will fade with the sun.
Ma volonté d'amour se fane avec le soleil.
As days go by, shed a tear.
Comme les jours s'écoulent, jetez une larme.
I hate your face more than life.
Je déteste votre visage davantage que la vie.
I'll fake a smile for (you) my dear.
Je truquerai un sourire pour (vous) mon cher.
So turn away,
Tournez ainsi loin,
Climbing on the way up,
S'élevant sur le chemin vers le haut,
Sizing up the competition,
Classant vers le haut de la concurrence,
Waiting for the right time,
Attendant la bonne heure,
To strike a chord and change your life.
Pour frapper une corde et changer votre vie.

 
Publié par 5353 2 2 5 le 29 novembre 2004 à 16h06.
The Fiction We Live (2003)
Chanteurs : From Autumn To Ashes

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

x_Mely Il y a 19 an(s) 5 mois à 03:22
5376 2 2 5 x_Mely Site web Trop Bonne S'te toune la ! :-)
Melii<3 Il y a 19 an(s) 5 mois à 00:24
5886 2 3 5 Melii<3 tro bonne la!
Kid A Il y a 19 an(s) 4 mois à 12:54
5844 2 3 4 Kid A Site web AAAAAAAAAAA mais Ya rien a dire FATA c la meilleur grpe d'émocore <3 <3 :-D :-) :'-)
x0xUnderoathx0x Il y a 19 an(s) 3 mois à 13:44
5288 2 2 4 x0xUnderoathx0x Site web AAAAAAAA J'ADORE CETTE CHANSON!!! Bravo pour la traduc elle est superbe :-D
**fuck a dog** Il y a 18 an(s) 5 mois à 10:52
13460 4 4 6 **fuck a dog** Site web aaaw...ke je l'm !!!
Punk4Life93 Il y a 15 an(s) 6 mois à 18:37
5337 2 2 5 Punk4Life93 exelente traduc pour une super toune :-D
Caractères restants : 1000