Think (Rappelle-toi)
THINK
RAPPELLE-TOI
(Mick Jagger & Keith Richards)
(Mick Jagger & Keith Richards)
I'm givin' you a piece of my mind
Je vais te dire ma façon de penser
There's no charge of any kind
Ca ne te coûtera pas un sou
Try a very simple test
Essaye de faire ce test tout bête
You should just retrace your steps.
Reviens simplement sur tes pas
So think back, back a little bit baby
Alors rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Back, back, alright
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Think, think, think back baby
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Think, think back a bit girl
Rappelle-toi, rappelle-toi un peu, ma fille
Think, think, think back baby
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Tell me whose fault was that, babe ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Tell me whose fault was that, babe ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Think about a year ago
Souviens-toi il y a environ un an
How we lived I'll never know
Comment nous vivions, je n'arriverai jamais à comprendre
Connin' people for a dime
En vivant de petites magouilles
Here's another piece of my mind
Voilà encore une autre vérité
And think back, back a little bit baby.
Et rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Back, back, alright
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Think, think, think back baby
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Think, think back a bit girl
Rappelle-toi, rappelle-toi un peu, ma fille
Think, think, think back baby
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Tell me whose fault was that, babe ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Tell me whose fault was that, babe ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Take a look inside yourself
Fais ton introspection,
You're not really someone else
Tu n'es vraiment pas quelqu'un d'autre
Still, I am the same old me
Pourtant moi, qui suis toujours le même
You say I lack maturity
Tu me dis que je manque de maturité
But think back, back a little bit baby
Mais rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Back, back, alright !
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
We're not children anymore
Nous ne sommes plus des enfants,
We don't need to play with toys
Nous n'avons plus besoin de jouets
Take a look and you will find
Jette un coup d'oeil et tu verras
You're gettin' old before your time
Tu deviens vieille bien avant l'âge
But think back, back a little bit baby
Mais rappelle-toi, rappelle-toi un petit peu, chérie
Back, back, alright
Rappelle-toi, rappelle-toi, très bien
Think, think, think back baby
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Think, think I said back a bit girl
Rappelle-toi, rappelle-toi j'te dis un peu, ma fille
Think, think, think back baby
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi, chérie
Tell me whose fault was that, babe ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
Tell me whose fault was that, babe ?
Dis-moi à qui était-ce la faute, chérie ?
I said think
J't'ai dit pense
You'd better think back a little bit
Tu ferais mieux de te rappeler un petit peu
I said think
J't'ai dit pense
What about last year and the year before ?
Que dire de l'année dernière et l'année avant ?
I said think
J't'ai dit pense
You promised me so much.
Tu m'avais fait tant de promesses
I said think
J't'ai dit pense
Doncha 'member what you said ?
Tu ne te souviens pas de ce que tu disais ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment