My Sweetest Pain (Ma Plus Douce Douleur)
Is this how true love should end ?
Est-ce comme cela que le vrai amour doit finir ?
Broken hearts won't mend
Les coeurs brisés ne se répareront jamais
Two hearts, which beated as one
Deux coeurs, qui ont battu comme un seul
Tell me, what have I done
Dis moi, qu'ai je fait
Am I to blame ?
Suis je à blâmer ?
Eternal grief will remain
Le tristesse éternelle demeurera
Another scar across my heart
Une autre cicatrice sur mon coeur
Which reminds me of your name
Qui me rappelle ton nom
And whispers softly
Et me chuchote doucement
„You are my sweetest pain“
"Tu es ma plus douce douleur"
I won't regret one second with you
Je ne regretterai pas une seconde passée avec toi
No doubt, my feelings were true
Pas de doute, mes sentiments etaient vrais
All games are played, no sense to stay
Les jeux sont faits, aucune raison d'insister
I run away, for redemption I pray
Je fuis, pour une rédemption je prie
I see your face and hear your voice
Je vois ton visage et entend ta voix
It's in my head, my only choice
C'est dans ma tête, mon seul choix
Stars from above, guide my way
Les étoiles du ciel, guident mon chemin
No time to rest, nor time to stay
Pas le temps de se reposer, ni de rester
Who's to blame ?
Qui est à blâmer ?
Trees are whispering your name
Les arbres me chuchotent ton nom
Another scar across my heart
Une autre cicatrice sur mon coeur
Which reminds me of your name
Qui me rappelle ton nom
And whispers softly
Et me chuchote doucement
„You are my sweetest pain“
"Tu es ma plus douce douleur"
One single touch, the smell of your hair
Une seule caresse, l'odeur de tes cheveux
One kiss, only memories there
Une baiser, seulement des souvenirs là-bas
My sheltered treasure they are
Mon trésor caché ils sont
My only pleasure, like a single star
Mon seul plaisir, comme une étoile seule
Vos commentaires
mon amour je t'aime et je t'ai perdu j'éspére encore, mais il ne me reste plus que des souvenir ca fait mal ... Je t'aime
merci