Albion (Albion (1))
Down in Albion
Là bas en Albion
Ah, they're black and blue
Ah, ils sont couverts de bleus
But we don't talk about that
Mais on ne parle pas de ça
Are you from 'round here ?
Est-ce que tu viens de là ?
How do you do ?
Comment vas-tu ?
I'd like to talk about that
J'aimerai qu'on parle de tout ca
Talk over
Parlons
Gin in teacups
Avec du Gin dans des tasses de thé
And leaves on the lawn
Et des feuilles mortes sur la pelouse
Violence in bus stops
De la violence aux arrêts de bus
And pale thin girl with eyes forlorn
Et des filles fines et pales aux yeux désespérés
Aah, gin in teacups
Ah, du gin dans des tasses de thé
And leaves on the lawn
Et des feuilles mortes sur la pelouse
Violence in dole queues
De la violence dans les files d'attente
And pale thin girl behind the checkout
Et des filles pâles derrière les guichets
But if you're looking for a cheap sort
Mais si tu recherches quelquechose de bon marché
Glint with perspiration
Briller avec la transpiration
There's a four-mile queue
Il y a une file d'attente de 4 miles
Outside the disused power station
A l'extérieur de la centrale électrique désaffectée
Now come away, won't you come away
Maintenant, pars, vas tu partir
We'll go to
On ira à
Deptford, Digby...
Deptford, Digby...
Anywhere in Albion
N'importe ou en Albion
Yellowing classics
Des classiques jaunissants
And canons at dawn
Et des canons à l'aurore
But if you're looking for a cheap sort
Mais si c'est quelque chose de bon marché que tu recherches
That's in false anticipation
C'est une attente vaine
It'll be waiting in the photo booth
Ca t'attendra dans le photomaton
At the railway station
Celui près de la station de chemin de fer
Ah come away, won't you come away
Ah, pars, ne vas tu pas partir
We're going to...
Nous irons à
Watford, London Fields
Watford, London Fields
Anywhere oh
N'importe ou oh...
If you're looking for a cheap sort
Mais si c'est quelque chose de bon marché que tu recherches
That's in false anticipation
C'est une attente vaine
It'll be waiting in the photo booth
Ca t'attendra i dans le photomaton
At the underground station
Celui près de la station de metro
Oh come away, won't you come away
Oh pars, ne vas tu pas partir
We're going to...
Nous irons à...
(1) Albion est un terme "vieux", utilisé en poésie pour désigner l'Angleterre ou la Grande Bretagne. Carl et Pete pilotent le bateau qui navigue sur l'idéal de rock n roll d'Albion, une histoire racontée et crée par les Libertines, pleine de nostalgie avec des clin d'oeils à cette littérature et ces films des années 50-60.
Vos commentaires
talk over gin in tea cups and leaves on the lawn...
de toute évidence l'une (si ce n'est la) meilleure chanson des Babyshambles...
mais bon je regrette quant même les libertines, parce que carl et pete ensemble, il y avait quelque chose de particulier, qu'il n'y a pas ds les babyshambles ni dans les dirty pretty things... <:-) ^^