Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Motherless Child (feat. Raekwon The Chef)» par Ghostface Killah

Motherless Child (feat. Raekwon The Chef) (Un Enfant Sans Mère)

Sometimes I feel... like a motherless child--sample
Parfois je me sens... comme un enfant sans mère

Yo yo guzzlin forties, let's get it on fella, no doubt
Yo yo videz vos 40, pas de problème mecs, c'est clair
The wiley Wu-Tang comes back, Ironman strikes back
Relax, le Wu Tang revient encore, Ironman frappe encore
Lou Diamonds, Tony Starks, raid your whole empire
Lou Diamonds, Tony Sharks, braquent votre empire
No doubt !
Pas d'doute !

[RAEKWON THE CHEF]
[RAEKWON THE CHEF]
Rich man, poor man, read the headlines
Richard, crevard, lis les gros titres de ton canard
Nigga getting murdered for spot and bigger dimes
Un négro part pour l'au-delà à cause d'une histoire de part
Jobs and drug wars
Jobs et guerres des drogues
Living by gun law
Vivre là où la loi est un fait avec un flingue
Jailcats come home and want to take yours
Les Jailcats débarquent dans ta baraque et embarquent les tiens
As the young one, growing up broke me and my people
Même les gamins, ils grandiront coupés de mes gars et moi
As theyself, huh, I guess we all in the same boat
En autarcie, huh, je pense que nous sommes tous dans le même pétrin
Think it, plus drinkin that 90-proof
Réfléchis-y en vidant ta canette
Playin' on the roof sayin'
Caquetant sur la terrasse
We need a next man to shoot. .
Qu'il faut qu'une nouvelle tête y passe...

Sometimes I feel, like a motherless child...
Parfois je me sens, comme un enfant sans mère...

[GHOSTFACE KILLAH]
[GHOSTFACE KILLAH]
Yo, I know a rich kid, who got hit for three bricks
Yo, je connais un gamin plein aux as qui c'est fait flinguer pour 3 sachets
Showin off his 850 plus, what a nice whip !
Il montrait partout sa 850, quelle caisse pétante !
Young blood guzzlin' fourties hussled in a rain
Un jeune qui saignait, trafiquant sous la flotte
Old Earth, shootin' dope in her veins
Sa mère, elle se foutait de la came dans le sang
He never had it all, the kid loved basketball
Ca n'a jamais été drôle, le gamin aimait le basket ball
Had a favorite song, "I Miss You" written by Aaron Hall
Avait une chanson favorite, " I Miss You " écrite par Aaron Hall
Now back to the original, neighborhood, criminals
Maintenant retour à la réalité, au quartier, aux meurtriers
Clocking dollars, by the hour like his digital
Engrangeant les billets par pelletés
Styrofoam silencers, he rolled around with the
Silencieux Styrofoam, il roulait avec ceux
Wildest niggaz peeling caps
De ces négros les plus teigneux qui n'hésitent pas à faire feu
Known as the Islanders from Staten
Qui se font appeler les insulaires de Staten
Where crazy clips be clappin
Où les putain de chargeurs claquent
Slept in his principal spreads, threads made of satin
Il dormait dans ces principaux repères, draps en satin
Labeled as the cow he had crazy beef
Comme une vache à label, il avait une méchante beef
Seen him at the flicks, he pulled out on Duke, Hez and Latief
On l'a vu au ciné, il c'est cassé de Duke, Hez & Latief
But he fucked up, he shoulda kept it real and went for kill
Mais il est parti en couille, il aurait du rester vrai et régler sa brouille
Cuz if he don't, these niggaz with black barrels will
Parce que sinon, ces négros armés s'en occuperont
But, shit will never calm down
Mais cette connerie n'est pas prête de s'arrêter
One day downtown, he dropped an ounce off
Un jour en ville il a vendu du matos
Money had slept like a nightgown
La somme rondelette piquait un somme sur l'homme
He rolled up in the Albee Square, relax like he lived in there
Il a bougé à Albee Square, pépère comme si c'était son repère
Two kids was beamin him, them niggaz from the movie theatre
Deux gosses le surveillaient, ces négros du cinéma
One had all Guess on, lookin like he had a vest on
L'un était habillé Guess de la tête aux pieds, semblant porter un gilet
The other felly pell tucked with a firearm
L'autre gars avait un pli dans son sweat trahissant un gun planqué
Movin slow, baseball hats, crazy down low
Lents déplacements, casquettes de base ball, méchamment méfiants
Word life God, this bull kag nigga gotta go
Nom de Dieu, ce négro a intérêt de foutre le camps
Oh shit ! Bookhead, just bought a 5, G-headed King Tudpea
Oh merde ! Ce con a juste acheté pour 5$, King Tudpea le plein aux as
About the size of Little Maurice
De la taille de Little Maurice
We got to get up baby, no cousin, count to ten
A nous de jouer baby, pas de bla bla, compte à rebours de 10 à 0
I'm runnin, in my first instance is to return him
Je cours, en premier lieu qu'il se retourne
The time is now warfare and pull delf
La guerre est maintenant déclarée

Remember me, the nigga from the UA and you pulled out
Tu te souviens de moi, le négrodu UA, tu t'étais cassé

Don't move, don't even flinch
Bouge pas, fais pas l'ombre d'un mouvement
Fix him up, drop the head
J'l'ai fixé, sa tête il a baissé
Don't want to get blood in the tux
Pas envie de recevoir du sang sur le smoking
He burped, I shot him, bitch screamed out I'm robbin him
Il a roté, je l'ai shooté, cette salope a gueulée, je l'ai dépouillé
Had to hit him ten more times make sure I got him
J'ai dû tirer à 10 reprises pour être sûr qu'il avait sa mise
Told the owner lay on the floor, shake the comed
Préviens le propriétaire du terrain, de se ramener
Randy came out wacked out with a half a shotty
Randy est arrivé avec son canon scillé
I laughed, grab the King Tud head and the cash
J'ai rie, pris la tête de King Tud et le cash
Then he shot my man in the ass and broke mega glass
Alors il a shooté mon pote dans le cul et bonjour la casse
Damn, had to go out with a blast
Merde, j'ai dû me casser vite fait
I shot my way up out of the Albee fast
J'ai tracé mon chemin hors d'Albee sans traîner

Oh shit, what the fuck ?
Oh merde, mais putain ?
This shit is horrible
Ce truc est horrible

 
Publié par 13199 4 4 6 le 26 novembre 2004 à 16h17.
Ironman (1996)
Chanteurs : Ghostface Killah
Albums : Ironman

Voir la vidéo de «Motherless Child (feat. Raekwon The Chef)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Calajina Il y a 18 an(s) 8 mois à 21:00
5890 2 3 4 Calajina bizarre qu'il yait pas de commentaires...C'est une très bonne traduc'.L'auteur s'est même donné du mal pour faire des rimes....
Caractères restants : 1000