Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Withstand The Fall Of Time» par Immortal

Withstand The Fall Of Time (Résistez À La Chute Du Temps)

Darker and darker skylines of red grew my horizon
Les lignes d'horizon plus sombres et plus sombres de rouges ont accru mon horizon
On the egdes of my vision a giant grimfaced realm...
Sur les bords de ma vision un sinistre royaume géant...
Flaming suns crested the horizon shadows born a cloudless day
Les soleils flamboyants ont élevé les ombres d'horizon nés un jour sans nuages
Believers of the rise and set of the moon darkened twilight into night...
Les croyants de l'élévation et de la mise en place de la lune ont obscurci le crépuscule dans la nuit...

Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times
Les durcissantes griffes du froid m'indiquent que nous sommes plus près de temps plus froids
Through the days of bitterness still the thundra lay untouched
Pendant les jours d'amertume la toundra s'étend toujours pure
In the final of that day and all centuries after
A la fin de ce jour et de tous les siècles après
In eternity and time the same still the thundra lay untouched
Dans l'éternité et le temps immuable, la toundra s'étend, toujours pure

Blacker and blacker blinded by shades from centuries behind
Plus noir et plus noir aveuglé par les ombres des siècles derrières
Shadows of a dark that used to be under heavy winters reign...
Les ombres d'une obscurité naguère sous le règne d'hiver pesants
The blackening sky never end as we stand the fall of time
Le ciel noircissant ne finit jamais comme nous supportons la chute du temps
Yet winds of cold will always blow without tomorrow...
Pourtant les vents du froid souffleront toujours sans lendemain...

Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times
Les durcissantes griffes du froid m'indiquent que nous sommes plus près de temps plus froids
Through the days of bitterness still the thundra lay untouched
Pendant les jours d'amertume la toundra s'étend toujours pure
In the final of that day and all centuries after
A la fin de ce jour et de tous les siècles après
In eternity and time the same still the thundra lay untouched
Dans l'éternité et le temps immuable, la toundra s'étend, toujours pure

Un grand merci a DarkWintermoon qui a apporté une grande contribution à la traduction

Et qui ma carrément tres bien corrigé dans certaines phrases

 
Publié par 9178 3 4 6 le 25 novembre 2004 à 20h50.
At The Heart Of Winter (1999)
Chanteurs : Immortal

Voir la vidéo de «Withstand The Fall Of Time»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Varg_Vikernes Il y a 20 an(s) à 21:49
9178 3 4 6 Varg_Vikernes Site web quel bon morceau cuila aussi..
la belle ambiance nordique de immortal

the sons of northern darkness will never die!!! :-D :-D :-D
Synthetic Il y a 20 an(s) à 21:47
11306 4 4 6 Synthetic Site web :'-( Je ne l'avais même pas calculée celle-là :'-( Enfin c'est du pur bonheur de toute facon :-D Par contre moi je dirais plutôt Immortal will never die >:-) >:-)
Varg_Vikernes Il y a 19 an(s) 11 mois à 18:57
9178 3 4 6 Varg_Vikernes Site web bah "the sons of northern darkness" c'est Immortal ;-)
Cthulhu Misanthropia Il y a 19 an(s) 9 mois à 22:11
8042 3 3 6 Cthulhu Misanthropia Site web Alala. Ke dire sur cet album? Le silence suffira. Et cette chanson, elle introdui génialemt un album diaboliquemt excellen.
Caractères restants : 1000