Looking Through The Eye Of A Pig (Regarde À Travers Les Yeux D'un Porc (1))
(B-Real)
(B-Real)
I wake up every morning, kiss my wife goodbye
Je me lève chaque matin, dis au revoir à ma femme
Hug my kids, tell em I love em, my mouth, hit the fried
Sers mes enfants dans mes bras, leur dis que je les aime
I'm out on patrol, in my squad car, do I lay
Je suis en patrouille, dans ma voiture de brigade, je rode
Where you never know, if you'll be makin it home today
Là où vous m'attendez le moins, si vous êtes de retour à la maison aujourd'hui
So many different attitudes, that I come across
Tellement d'attitudes différentes, que je dévoile
I'm hard to console tonight, feeling nobody's lost
Je suis difficile à consoler ce soir, pensant que personne n'est à sauver
Hookers, hustlers, killers and thieves, out on the streets
Les putes, gangsters, tueurs et voleurs, dehors dans les rues
Got my mind warped, just found another corpse on the beat
Me font perdre la tête, j'ai simplement découvert un cadavre pendant la ronde
Bound, gagged raped, I'm frustrated, I hate it
Bâillonné, apparemment violé, je suis frustré, je déteste ça
Found a woman in the dumpster, body was mutilated
On a trouvé une femme dans la benne à ordures, le corps était mutilé
Bad dreams all up in my head, no lie
Des cauchemars plein la tête, sans rire
Sometimes I gotta take a sniff so I can get by, why
Parfois je dois sniffer un coup pour pouvoir continuer, pourquoi
Don't I get hurt, cause there go my nerves, I got the urge
Je n'ai pas été blessé, mais y a mes nerfs aussi, j'ai une grosse envie
To merge this bullet in my brain, relieve my pain
De planter cette balle dans ma tête, soulager ma souffrance
What a fuckin shame, I don't wanna live, I paint the wall
Quelle putain de honte, je ne veux plus vivre, j'ai peint le mur
With the bloodstains, eye of the pig, I see it all
Avec des tâches de sang, l'oeil du porc, j'ai tous vu
[Chorus]
[Refrain]
Trough the eye of the pig
A travers les yeux du porc
[DJ Muggs cuts and scratches]
[DJ Muggs coupe le son et scratche]
These pig, that pig
Celui-là, ce porc
(B-Real)
(B-Real)
I've been on the force, over twenty years, I can say
Je suis sous la force (2), depuis au moins vingt ans, je peux dire
That I'm worse than some of these motherfuckers I put away
Que je suis pire que certains de ces fils de pute que j'ai éclaté
I'm in the biggest gang you ever saw, above the law
Je fais parti du plus grand gang que tu n'as jamais vu, au dessus des lois
Lookin through the eye of the pig, I see it all
Regarde à travers les yeux du porc, tu verras tous
Drug abusers, drug dealers and the gang-bangin
Les accros, les dealers et les gang-bangers (3)
Pieces of shit who should be on the fuckin news hangin
Les conneries qui devraient être dans les putains de journaux
These days you can't tell who's-who in the world
Ces jours ci tu ne peux plus dire qui est qui dans ce monde
Is that a whore or is that an innocent young girl ?
Est-ce une pute où bien une innocente jeune fille ?
Fuck, I need a drink, and I'm almost off
Putain, j'ai besoin d'un verre, et je suis presque parti
At the precinct, it's like an AA meeting all gone wrong
A la limite de la ville, c'est comme si un meeting des A. A. (4) partait en couille
I. A. got an eye, on my close friend guy
La I. A. a un oeil sur mon coéquipier
For takin a supply from evidence from a bust on a buy
Parce qu'il a apparemment fourni un flingue à un mec
That doesn't concern me, we never rat on each other
Ca ne me concerne pas, on ne c'est jamais balancés
We went through the academy, just like frat brothers
Nous étions ensembles à l'academy, comme des vrais frères
Midnight, I only have an hour left on my shift
Minuit, j'ai une heure seulement pour quitter mon poste
Think I'll get my dick SUCKED by this basshead bitch
Pensant que je vais me faire SUCER par cette salope ( ? )
My marriage is all FUCKED, my wife is with the neighbors
Mon mariage est NIQUE, ma femme va chez les voisins
Subpeonaed, now I gotta sign these fuckin divorce papers
Cité, maintenant je dois signer ces putains de papiers pour le divorce
I recall, happier times, before the fall
Je me rappelle, les beaux jours, avant la chute
Look into the eye of the pig, I see it all
Regarde a travers les yeux du porc, tu verras tous
... long interlude...
... long interlude...
(B-Real)
(B-Real)
Now I'm on my way, back to the station to check out
Maintenant je poursuis mon chemin, de retour à la station pour mater
So I can go home, relax, take a drink and think about
Donc je peux rentrer à la maison, relaxe, prendre un verre et penser à
My abrupt change, out of the clean, to the corrupt
Ce changement abrupte, du gentil, au corrompu que je suis devenu
Look into the eye of the pig, I'm all fucked
Regarde à travers les yeux du porc, je suis niqué
No longer can I determine, who's the criminal
Je ne peux plus déterminer, qui est le criminel
From the innocent man down, to the pedophile
Qui est l'homme innocent, le pédophile
No one gives a fuck about me, I'm slippin
Personne ne s'intéresse à moi, je glisse
Into darkness, I'm comin to grip and feelin heartless
Dans l'obscurité, je viens pour saisir et me sentir insensible
Watch this, a dark green truck, tinted windows
Regarde ça, un camion vert sombre, vitres teintées
Duly modified, probably a dope dealer inside
Modifié, probablement un dealer est à l'intérieur
"Pull it over to the curb, take your keys out. . "
" Met vous sur le bas côté, balance les clés... "
. . and raise your hands out the window and get em in high position
... Et sort les mains par la fenêtre, lève-les bien haut
Don't move, or I'm gonna blast your fuckin head off
Ne bouge pas, ou je vais te faire sauter la cervelle
Just tell me where the guns and dope are and you'll get off
Dis moi juste où sont les flingues et la dope et tu pourras partir
Don't give me that bullshit, I've heard about your raps
Ne me raconte pas de conneries, j'ai déjà entendu tes raps
All you talkin about is slangin and shootin off the scraps
Tout ce dont tu parles seulement c'est de deal et de dégommer en petit morceaux
OK, Mr. Freeload, get the FUCK out of the truck
OK, Mr. Freeload, sort ton PUTAIN de cul du camion
I love it how all you fuckin rappers think it's so funny
J'aime bien comment vous pensez vous les putains de rappeurs, vous pensez que c'est si drôle
(volume decrease)
(le volume diminue)
Hit the FUCKIN floor, I need no probable cause
Au sol PUTAIN, je n'ai pas besoin de mobile
You got a big sack of coke in your truck (what ? ) so take a pause
T'as un gros sac de coke dans ton camion (Quoi ? ) alors arrête
You find it funny ? Get that smile off your face
Tu trouves ça drôle ? Enlève ce petit sourire de ton visage
Motherfucker take this !
Fils de pute prends ça !
[beatdown ensues as words fade]
(1) Les porcs signifient aussi les flics
(2) Armé si vou préférez
(3) Membres d'un gang
Vos commentaires