Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What About Your Friends?» par TLC

What About Your Friends? (Qu'en Est-il De Tes Amis?)

[T-Boz : ]
[T-Boz : ]
Every now and then I get a little crazy
Je deviens un peu folle
That's not the way it's supposed to be
Ce n'est pas comme ça que ça doit se passer
Sometimes my vision is a little hazy
Parfois ma vision est un peu floue
I can't tell who I should trust or just who I let trust me (yeah)
Je ne peux pas dire en qui je dois avoir confinance ou qui je dois laisser me faire confiance (ouais)
People try to say I act a little funny
Les gens essaient de dire que j'agis un peu follement
But that's just a figure of speech to me
Mais pour moi c'est juste une sorte de discours
They tell me I changed because I got money
Ils me disent que j'ai changé car j'ai du fric
But if you were there before then you're still down with me
Mais si t'avais été là avant alors tu serai toujours proche de moi

[Chorus : ]
[Refrain : ]
What about your friends
Qu'en ai-t-il de tes amis
Will they stand their ground
Sont-ils restés sur leur position
Will they let you down again
Te laisseront-ils tomber
What about your friends are they gonna be low down
Qu'en ai-t-il de tes amis, seront-ils méprisables
Will they ever be around or will they turn their backs on you
Resteront-ils à tes côtés ou te tourneront-ils le dos

[Left Eye : ]
[Left Eye : ]
Well is it me or can it be I'm a little too
Bref, est-ce que c'est moi ou se peut-il que je sois trop
Friendly so to speak hypothetically
Amicale, trop pour parler hypothetiquemment
Say I supply creativity to what others
Je fournis de la créativité aux autres
Must take as a form of self-hate
Je dois considérer ça comme une forme d'auto-haine
Only to make an enemy
Juste pour se faire un ennemi
Which results in unfortunate destiny
Ce qui aboutit à un destin malchanceux
They dog me out then be next to me
Ils me mettent à l'écart puis se rapprochent de moi
Just cause I am what some choose to envy
Juste parce que je suis ce que certains choisissent d'envier

[T-Boz]
[T-Boz : ]
Every now and then I get a little easy
Je deviens je deviens un peu facile
I let a lot of people depend on me
Je laisse un tas de gens dépendre de moi
I never though they would ever deceive me
Je n'aurais jamais cru qu'ils me décevraient
Don't you know when times got rough I was standing on my own
Ne sais-tu pas que quand les temps étaient durs je me débrouillais par mes propres moyens
I'll never let another get that clost to me
Je ne laisserai jamais quelqu'un d'autre obtenir ça de moi
You see I've grown a lot smarter now
Tu vois, je suis devenue beaucoup plus réfléchie maintenant
Sometimes you have to choose and then you'll see
Parfois tu dois faire des choix et aprés tu verras
If your friends is true they'll be there with you
Si tes amis sont sincères ils seront là avec toi
Through the thick and thin
A travers les hauts et les bas

[Chorus : ]
[Refrain : ]

[Left Eye : ]
[Left Eye : ]
Yo is it me, is it me or can it be I am a little too friendly
Bref, est-ce que c'est moi ou se peut-il que je sois trop
So to speak hypothetically
Amicale, trop pour parler hypothetiquemment
'Cause I supply creativity to what others
Je fournis de la créativité aux autres
Must take as a form of self-hate
Je dois considérer ça comme une forme d'auto-haine
Only to make an enemy
Juste pour se faire un ennemi
Which results in unfortunate destiny
Ce qui aboutit à un destin malchanceux
They dog me out then be next to me
Ils me mettent à l'écart puis se rapprochent de moi
Just cause I am what some choose to envy
Juste parce que je suis ce que certains choisissent d'envier

[Chorus]
[Refrain]

[Chilli : ]
[Chilli : ]
People say I act a little funny
Les gens disent que j'agis un peu drôlement
I wouldn't change not for no money
Je ne changerai pour aucune monnaie
I'll be a friend as long as you're a friend to me (yeah, yeah)
Je serai une ami tant que tu seras mon ami (ouais, ouais)
Even though I might seem easy
Même si je parais facile
It don't give you no cause to deceive me
Ca ne t'autorise pas à me décevoir
It's not the way that I want my friends to ever be
Ce n'est pas comme ça que je veux que mes amis soient

[Chorus : ]
[Refrain : ]

 
Publié par 15147 4 4 6 le 22 novembre 2004 à 20h58.
Ooooooohhh...On The TLC Tip (1992)
Chanteurs : TLC

Voir la vidéo de «What About Your Friends?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

tshibou Il y a 20 an(s) 2 mois à 18:15
8049 3 3 5 tshibou elle est bien cette song et le clip aussi :-)
babylicia Il y a 19 an(s) 10 mois à 13:40
9381 3 3 5 babylicia wé l déchire trop :-)
*S*H*I*N*Y* Il y a 19 an(s) 6 mois à 15:16
9255 3 4 7 *S*H*I*N*Y* C clair !
babylicia Il y a 18 an(s) 7 mois à 12:15
9381 3 3 5 babylicia cette song ma fait découvrir les TLC, leur style jadore!!!!!! :-) Le clip jaime bien aussi ;-)
Dreams Dreams Il y a 18 an(s) 6 mois à 16:04
12906 4 4 7 Dreams Dreams Site web jaime bien elle est cool et sympa lol :-) :-D
Caractères restants : 1000