Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tordah» par Kalmah

Tordah (Tordah)

I've chosen my way of life I'll drink my every coin
J'ai choisi mon mode de vie je boirais chacunes de mes pièces de monnaie.
And even if I'm broken I'll drink my homemade moonshine
Et même si je suis ruiné je boirais mon clair de lune fait maison
Until it is all in my head and I will meet my fellows
Jusqu'à ce tout soit dans ma tête et je rencontrerai mes semblables
Those who creep around at nights and will not allow me
Ceux qui rôdent dans la nuit et ne me permettront pas

To be acceptable, to be respectable, to be normal,
d'être acceptable, d'être respectable, d'être normal,
To be a decent man
d'être un homme décent,
But I'm neurotic, I am vehement, I am withdrawn,
Mais je suis un névrosé, je suis véhément, je suis renfermé,
A psychotic man
Un homme psychotique
Unsuccesful, hesitant
qui ne réussi rien, hésitant

Tordah* !
Tordah !
Tordah !
Tordah !
Don't have much lifetime left the rest I'll spend in deep
Je n'ai plus beaucoup de temps à vivre ; le reste je le passerai en profondeur
Tordah !
Tordah !
Don't have much lifetime left the rest I'll spend in deep
Je n'ai plus beaucoup de temps à vivre ; le reste je le passerai en profondeur
Tordah !
Tordah !

And with all my fellows we will take our place on the bottom
Et avec tous mes semblables nous prendrons place en bas
We will gather in your neighborhood to reach our destination
Nous nous rassemblerons dans votre quartier pour atteindre notre destination
We will drink our past, we'll drink our future for you my friend
Nous boirons notre passé,nous boirons notre avenir pour vous mes amis
So, that you'll have a fixed point, a point of comparison
Ainsi, vous aurez un point de repère, un point de comparaison

*mot de carélien (langue parlée dans une région de Russie frontalière de la Finlande) dont je n'ai pas réussi à trouver le sens mais qui aurait un rapport avec l'alcoolisme ou le fait d'être ivre.

Le texte est à propos d'une personne tombée dans l'alcoolisme et probablement sans domicile.

Nombreuses corrections et adaptations par silver48.

 
Publié par 9280 3 4 6 le 22 novembre 2004 à 19h48.
Swampsong (2003)
Chanteurs : Kalmah
Albums : Swampsong

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Joey Il y a 20 an(s) 3 mois à 19:48
9280 3 4 6 Joey j'ai pa trouvé ske voulai dire Tordah :-/
but I will return :) (skejsuisdrole ^^)
F.O.A.D Il y a 20 an(s) 2 mois à 22:10
13410 4 4 5 F.O.A.D Site web elle é tro bien cette zik!! lé paroles exellente!! super trad merci!!! tro un bon groupe !!
Joey Il y a 19 an(s) 7 mois à 19:25
9280 3 4 6 Joey youhou sayé je c ce que ca veut dire ;o antti me l'a dit et je comprend mieu pourquoi c'est sa chanson préféré maintenant :D
Caractères restants : 1000