Reproduction (feat. Maxwell Caulfield, Adrian Zmed, Maureen Teffy, Lorna Luft, Peter Frechette) (Reproduction)
Mr. Stuart :
Mr Stuart :
The parts of a flower are so constructed that
La fleur est faite de telle façon
Very, very often the wind will cause pollination.
Que, très souvent le vent cause la pollinisation
If not, then a bee or any other nectar gathering
Sinon, une abeille ou tout autre porteur de nectar
Creature can create the same situation.
Pourra créer la même situation
Yes, anything that gets the pollen to the pistils,
Oui, tout ce qui porte le pollen jusqu'au pistil fait l'affaire
Write it on the list.
Ne perdez pas le fil,
I'll try to make it crystal-clear :
Je tâche d'être clair
The flower's insatiable passion turns its life into a circus of debauchery !
La fleur est d'une telle avidité qu'elle mène une vie de débauchée !
Mr. Stuart :
Mr Stuart :
Now you see just how the stamen gets its lusty dust onto the stigma.
Maintenant vous voyez juste comment l'étamine donne son pollen au stigmate
And why this frenzied chlorophyll's orgy starts in spring is no enigma !
Et la folle orgie qui éclate au printemps n'est plus une énigme
We call this quest for satisfaction a what, class ?
Cette recherche de la satisfaction, nous l'appelons comment ?
Sorority girls : A photo-periodic reaction !
Les fayottes : Une photopériodique réaction !
Mr. Stuart : Oh, that's good, that's very good.
Mr Stuart : Oh, c'est bon, c'est très bon
Hey, I'm lost where are we ?
Eh Je suis paumé, on en est où ?
Chapter 2, page 5...
Chapitre 2, page 5...
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Put your pollen tube to work.
Fait marcher ton tube à pollen
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Make my stamen go berserk.
Mon étamine se surmène
Reproduction !
Reproduction !
I don't think they even know what a pistil is !
Ils ne savent même pas ce qu'est un pistil !
I got your pistil right here...
J'ai eu le tien facilement...
Where does the pollen go ?
Mais où va le pollen ?
Mr. Stuart :
Mr Stuart :
Next chapter, In an abstract way, the same thing applies
Chapitre suivant, d'une façon abstraite, la même chose s'applique
To the reproductive organs of the more complex life forms.
Aux organes reproductifs de la plus complexe des formes de vies.
But now we are dealing with sexual response.
Mais maintenant on s'occupe de réponses sexuelles
Are there any questions before we begin reading ?
Y a t'il des questions avant qu'on commence à lire ?
Is it possible the female member of some sex on a couch
Est il possible qu'une femme sur un canapé
Could like get this guy all hot and she never even knew it ?
Puisse aimer exciter son mec et ne pas le savoir ?
Mr. Stuart : Negue-len
Mr Stuart : non
When a warm-blooded mammal in a tight little sweater
Quand un mammifère pur-sang-chaud dans un petit haut serré
Starts pullin' that stuff, is she sayin' that she wants to do it ?
Commence à tirer ce truc, ça veut dire qu'elle veut le faire ?
Johnny : Can't prove it by me, cause they change their tune
Johnny : Je peux pas le prouver, parce qu'elle ne chante plus le même air
When you got 'em in the back seat
Lorsque tu l'as sur le siège arrière
With his heart beatin' fast !
Avec son coeur battant fort !
Sorority girls : They make it sound like a track meet, gross !
Les fayottes : ils font ça comme une compétition, cochon !
Yeah, then all they can do is say "No, no, no, no, no, no, no, no, no ! "
Oui, et tout ce qu'elles savent faire, c'est dire "non, non, non, non, non, non, non, non, non ! "
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Baby, give it to me now.
Bébé, donne le moi maintenant
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Is that all you think about ?
C'est tout ce que tu penses ?
Reproduction !
Reproduction !
Come on baby show me that you really love me so !
Vas y bébé montre moi que tu m'aimes vraiment !
Ohhh, I think I'm gonna throw up !
Ohh, je crois que je vais dégueuler
Where does the pollen go ?
Mais où va le pollen ?
Mr. Stuart :
Mr Stuart :
The human is the only being capable of consciously controlling its
L'humain est le seul être capable de contrôler consciemment son
Number of offspring.
Nombre d'enfant
Any comments on this ?
Pas de commentaires ?
Paulette : Mr. Stuart, is it true that guys like you, you know, mature and all,
Paulette : Mr Stewart, est-il vrai que des hommes comme vous, vous savez, mature et tout
Carry some protection with them for sexual occasions ?
Ont des préservatifs sur eux pour des occasions sexuelles ?
Mr. Stuart : Oh my god
Mr Stuart : oh mon dieu
Johnny : What's the big deal ? Can't a girl just do that thing in a book
Johnny : quelle grande affaire ? pourtant une fille peut juste faire cette chose dans un carnet
Where she adds up the days of her, uh, what do you call it,
Où elle ajoute les jours de ses, euh, comment vous appelez ça,
Mentalstration ?
Monstruation ?
Oh, that's really neat !
Oh, c'est vraiment cool
Yeah, and what will the guy say when the numbers don't add up right, huh ?
Ouais, et que dira le mec quand les comptes seront faux, einh ?
Yeah, yeah, yeah !
Ouais, ouais, ouais !
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Hope he's proud of what he's done.
Espérons qu'il soit fier de ce qu'il a fait
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
He was only pokin' fun.
Il a seulement tiré un coup
Reproduction !
Reproduction !
See what happens when a boy and girl
Regarde ce qui arrive quand un mec et une fille
Don't know how to play it safe !
Ne savent pas comment s'y prendre !
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Reproduction, reproduction !
Reproduction !
Reproduction !
Where does the pollen go ?
Mais où va le pollen ?
Vos commentaires