Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pop Is Dead (Ed. Collector 2009)» par Radiohead

Pop Is Dead (La Pop Est Morte)

Oh no, pop is dead, long live pop
Oh non, la pop est morte, longue vie à la pop
It died an ugly death by back catalogue
Elle meurt d'une mort atroce par la fin d'une série
And now you know it gets you nowhere
Et maintenant tu sais qu'elle ne te mènera à rien
And now you know, you realise
Et maintenant tu sais, tu réalise
Oh no, pop is dead, it just gave up
Oh non, la pop est morte, elle a juste renoncé
We raise the dead but they won't stand up
Nous réveillions les morts mais ils ne se lèveront pas
And radio has salmonella
Et la radio a la salmonellose
And now you know you're gonna die
Et maintenant tu sais que tu vas mourir
He left this message for us
Il nous a laissé ce message
So what pop is dead, it's no great loss
Et alors la pop est morte, ce n'est pas une grande perte
So many facelifts, his face flew off
Tellement de liftings, son visage a craqué
The emperor has no clothes on
L'empereur ne porte pas de vêtements
And his skin is peeling off
Et il pèle
Oh no, pop is dead, long live pop
Oh non, la pop est morte, longue vie à la pop
One final line of coke to jerk him off
Une dernière ligne de coke pour le dégager
Jerk him off
Le dégager
He left this message for us
Il nous a laissé ce message
He left this message for us
Il nous a laissé ce message

 
Publié par 9556 3 4 6 le 23 novembre 2004 à 16h59.
Pablo Honey (1993)
Chanteurs : Radiohead
Albums : Pablo Honey

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

amused Il y a 20 an(s) 4 mois à 17:01
9556 3 4 6 amused alors pour celle là j'ai vraiment eu du mal, notamment avec le "back catalogue" et la "final line of coke" alors un peu d'aide ne serait pas de refus!
sinon je me posais une question, qui désigne le "il"? parce que c'est pas la pop, en anglais aussi c'est féminin, alors je me suis demandée qui "il" était, eh bien je ne sais pas! un peu d'éclaicissement serait le bienvenue!
gagging order Il y a 20 an(s) 3 mois à 11:58
5415 2 2 5 gagging order La pop c'est bien le "it" et le "HE" se traduit par "Il", en fait Thom aurait écrit cette chanson pour un grand roi de la pop qui serait mort (qui...?). Pour "pop is dead, long live pop" j'aurais mis "la pop est morte, longue vie à la pop" comme pour un roi....
Aussi pour le "jerk him off" je trouve que ça sonne pas terrible, ça doit pas être ça... mais ça je vois pas trop. Voilà, à ton service !!
amused Il y a 20 an(s) 3 mois à 21:27
9556 3 4 6 amused j'avoue que j'avais pensé à "longue vie à la pop" c'était même mon premier choix... toujours garder son premier choix, je devrais le savoir à force!
sinon "jerk off" ça veut aussi dire se branler, mais là je vois pas trop le rapport...
Caractères restants : 1000