Volverte A Ver (Te Revoir)
Cette chanson fait référence à ce qu'il se passe en Colombie et à toutes les familles séparées. .
Daría lo que fuera por volverte a ver
Je donnerais n'importe quoi pour te revoir
Daría hasta mi vida y mi fusil, mis botas y mi fe
Je donnerais jusqu'à ma vie et mon fusil, ma chemise et ma foi (1)
Por eso en la trinchera de mi soledad
C'est pour cela qu'au fond de ma solitude
Tus ojos son mi lúz y tu esplendor mi corazón
Tes yeux sont ma lumière et ton éclat mon coeur
[Estribillo]
[Refrain]
Y si no fuera por ti yo no podría vivir
Et si ce n'était pas pour toi, je ne pourrais pas vivre
En el vacío de estos días de no saber
Dans le vide de ces jours d'ignorance
Y si no fuera por ti yo no seria feliz
Et si ce n'était pas pour toi, je ne serai pas heureux
Como lo soy cuando con tus besos me veo partir
Comme je le suis quand avec tes baisers je me vois
Y es que sólo con saber que al regresar
Et rien qu'en sachant, qu'en revenant
Tu esperaras por mí
Tu m'attendras
Aumentan los latidos de mi corazón
Les battements de mon coeur s'accélèrent
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Te revoir, c'est tout ce que je veux faire
Volverte a ver para poderme reponer
Te revoir, pour pouvoir me resaisir
Porque que sin ti mi vida yo no soy feliz
Parce que sans toi ma chérie je ne suis pas heureux
Porque que sin ti mi vida no tiene raíz
Parce que sans toi ma vie n'a pas de racine
Ni una razón para vivir
Pas même une raison de vivre
Lo único que quiero es poder regresar
La seule chose que je veux est de pouvoir rentrer
Poder todas las balas esquivar y sobrevivir
Pouvoir éviter toutes les balles et survivre
Tu amor es mi esperanza y tu mi munición
Ton amour est mon espoir et toi ma munition
Por eso regresar a ti es mi única misión
C'est pour ça que de revenir vers toi est ma seule mission
[Estribillo]
[Refrain]
Ni una razón para vivir
Pas même une raison de vivre
Eres todo lo que tengo
Tu es tout ce que j'ai
Y no me quiero morir
Et je ne veux pas mourir
Sin poder otra vez
Sans pouvoir, une autre fois
Volverte a ver
Te revoir
Porque que sin ti mi vida yo no soy feliz
Parce que sans toi ma chérie je ne suis pas heureux
Porque que sin ti mi vida no tiene raíz
Parce que sans toi ma vie n'est pas enracinée
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Te revoir c'est tout ce que je veux faire
Volverte a ver para poderme reponer
Te revoir pour pouvoir me resaisir
Porque que sin ti mi vida yo no soy feliz
Parce que sans toi ma chérie je ne suis pas heureux
Porque que sin ti mi vida no tiene raíz
Parce que sans toi ma vie n'est pas enracinée
Ni una razón para vivir
Pas même une raison de vivre
(1) "dar sus botas" veut dire donner jusqu'à sa chemise
(merci NiKoLa ! )
Vos commentaires
je trouve comme toutes celles de juanes !!!
Als en fait traduire ce n'est pas si facile pqon a l'impression de savoir le faire et qd on relit ca ne sonne pas tres bien
mais si ca peut vous aider a en comprendre mieux le sens als c parfait !!!
voila bonne lecture !!! <3 :-D :-) :-D
Je penses que pour le (1) où tu as traduis "botas" par bottes j'ai la solution.+ :-/
En fait c'est une expression , en français nous on dit "donner sa chemise" alors qu'en Colombie on dit "donner ses bottes" pour dire que l'on donnerai tout.
Donc si j'étais toi je remplacerai les bottes par la chemise. :-D
Voilà
@ +
Magnifique chanson!!!
Au niveau de la traduction, il faut que tu m'explique :
Porque que sin ti mi vida yo no soy feliz > Parce que sans toi ma chérie je ne suis pas heureux
Où vois tu "ma chérie" ? Moi je comprends ; Parce que sans toi ma vie je ne suis pas heureux
!? Dis moi si je ne trompes ;) :-°
pis sinon pas mal la traduc' XD
et pour Citron "mi vida" en español veut dire ma chérie... voila !!! :)
"mi vida" en espagnol veut ausSi dire ma chérie, ou "mon amour" c'est donc, à mon sens, comme ça qu'il faut le comprendre dans cette fraZ ;)
merci niKoLa pour ton explication je change ca tt de suite!!