Why Aye Man (Oh Oui Mec (*))
We had no way of staying afloat
Nous n'avions aucun moyen de nous maintenir à flot
We had to leave on the ferry boat
Nous devions partir sur le ferry boat
Economic refugees
Réfugiés économiques
On the run to germany
En fuite pour l'Allemagne
We had the back of maggie's hand
Nous avons subi l'envers du décor de Maggie (1)
Times were tough in geordieland
Les temps étaient durs dans le Tyneside (2)
We got wor tools and working gear
On a pris nos outils et vêtements de travail
And humped it all from newcastle to here
Et on les a trimballés de Newcastle jusqu'ici
Why aye man, why aye, why aye man
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Why aye man, why aye, why aye man
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
We're the nomad tribes, travelling boys
Nous sommes les tribus nomades, enfants du voyage
In the dust and dirt and the racket and the noise
Dans la poussière et la saleté et le vacarme et le bruit
Drills and hammers, diggers and picks
Perceuses et marteaux, pelles et pioches
Mixing concrete, laying bricks
Coulant le béton, posant les briques
There's english, irish, scots, the lot
Il y a des Anglais, des Irlandais, des Ecossais, de tout
United nation's what we've got
Les Nations Unies, voilà ce qu'on a trouvé
Brickies, chippies, every trade
Maçons, tailleurs de pierre, tous les corps de métier
German building, british-made
Immeubles Allemands, façon Grande Bretagne
Why aye man, why aye, why aye man
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Why aye man, why aye, why aye man
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Nae more work on maggie's farm
Il n'y a plus de travail sur la ferme de Maggie
Hadaway down the autobahn
J'ai du partir sur l'autobahn (3)
Mine's a portacabin bed
Mon lit est dans une cabine de chantier
Or a bunk in a nissen hut instead
Ou une couchette dans une hutte Nissen (4)
There's plenty deutschmarks here to earn
Il y a beaucoup de Deutschmarks à gagner ici
And german tarts are wunderschoen
Et les tartes allemandes sont wunderschoen (5)
German beer is chemical-free
La bière allemande est sans produit chimique
Germany's alreet with me
L'Allemagne est bonne avec moi (6)
Sometimes I miss my river tyne
Parfois la rivière Tyne me manque
But you're my pretty fraulein
Mais tu es ma jolie Fraulein (7)
Tonight we'll drink the old town dry
Ce soir on va assécher les bars de la vieille ville
Keep wor spirit levels high
Pour nous remonter le moral
Why aye man, why aye, why aye man
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
Why aye man, why aye, why aye man
Oh oui mec, oh oui, oh oui mec
(*) patois de la région du Tyne (Geordie) : why aye = oui enthousiaste !
(1) Margaret Thatcher et les conséquences sociales
De sa politique économique ultralibérale
(2) la région de la rivière Tyne que borde Newcastle
(3) autoroute en allemand
(4) sorte de préfabriqué en fer et de forme circulaire
(5) excellentes en allemand
(6) alreet = alrigth en 'patois' de Newcastle
(7) petite amie en allemand
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment