This Apparatus Must Be Unearthed (Cet Appareil Doit Etre Déterré)
I've been waiting for so long
J'ai attendu si longtemps
For someone to
Quelqu'un qui
Mend all the blame
Reparerait toute la faute
Ive been searching for so long
J'ai cherché si longtemps
For something to
Quelquechose qui
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
You came here on time
Tu es venu ici une fois
I just hope that it's not to late
J'esperais juste qu'il ne soit pas trop tard
I've seen you at night
Je t'avais vu la nuit
Biteing the frost of silence
Mordant le gel du silence
Can you cure us of this fate ?
Peux-tu nous guerir de ce sort ?
Mock the litany in its face ?
Te moquer de la litanie dans ce visage ?
Is that you moatilliatta ?
Est-ce ca ton moatilliatta(1) ?
I've been waiting for so long
Jai attendu si longtemps
For someone to
Quelqu'un qui
Mend all the blame
Reparerait toute la faute
I've been searching for so long
Jai cherché si longtemps
For something to
Quelquechose qui
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
Hex zero rouge
Hex zero rouge
He'll hybernate no more
Il n'hibernera pas plus
The altars run dry
Les autels secs courent
Prefect dictate your final words
Le prefet dictait tes derniers mots
Does it sting of augur truth ?
Est-ce la piqûre de la véritée ?
Was your temple left in ruins ?
Etait-ce ton temple qui tombe en ruine ?
Is that you moatilliatta ?
Est-ce ca ton moatilliatta ?
I've been waiting for so long
J'ai attendu si longtemps
For someone to
Quelqu'un qui
Mend all the blame
Reparerait toute la faute
Ive been searching for so long
J'ai cherché si longtemps
For something to
Quelquechose qui
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
This is the altar
Voici l'autel
The one that you let me die in
Celui sur lequel tu m'as laissé mourir
On your knees
Sur tes genoux
How you wept
Comment tu as pleuré ?
Much like omertta
Plus comme omertta
The quiet has shielded all intent
Le calme avait protegé tout dessein
On the ground it appears
Sur le sol ca parait
Like wrath
Comme la colère
Avenging the lamb as bait
Vengeant l'agneau comme appat
In a bed of nails you made
Dans un lit d'ongles tu as fais
Who made this effigy
Qui a fait cette effigie ?
Is there straw dressed in these fields
Est-ce là la paille qui habille les champs ?
And now it won't be long
Et maintenant ca ne devrait plus etre long
I've been waiting for so long
J'ai attendu si longtemps
For someone to
Quelqu'un qui
Mend all the blame
Reparerait toute la faute
Ive been searching for so long
J'ai cherché si longtemps
For something to
Quelquechose qui
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
Anonymous
Anonyme
Avenge my name
Vengerait mon nom
(1) moat= fossé
Vos commentaires
sinon ben c'est pas facile de traduire du mars volta alors bravo
chouette chouette
et je suis assez d'accord pour dire que ici, nails veuille plutot dire clous...
mais bravo pour la trad parce que pour ariver à tout déchifrer faut en vouloir :)
:-D