White Pearl, Black Oceans... (Perle Blanche, Océans Sombres)
I was born and raised by the sea, shy yet proud,
Je suis né et élevé par la mer, crantif, déjà fier,
Learned to stay away from the crowd
J'ai appris à rester loin de la foule
In my home, my lighthouse...
Dans ma maison, mon phare...
101 steps down, round and round
101 pas vers le bas, tournant en rond
New Year's Eve, one night in the town
La veille du Jour de l'An, une nuit dans le village
Can change one life into eternity...
Peut changer une vie pour l'éternité...
All I could see, her eyes,
Tout ce que je pouvais voir, ses yeux,
We got caught in the moment, all of the night
Nous avons été pris dans le moment, toute la nuit
Taken beyond all lines,
Pris au-delà les limites
In silence leaving 'em all behind
En silence, les laissant tous derrière
She had found the sails, for the following night
Elle avait trouvé les voiles, pour la nuit prochaine
The town, for her, was getting way too small
La ville, pour elle, devenait trop petite
She promised to be mine
Elle promis d'être mienne
Forever, ... for that one night...
Pour toujours, ... pour cette seule nuit...
Moments, passion, small defeats
Moments, passion, petites défaites
Concealed emotions, found in me
Des émotions cachées, trouvées en moi
"You gave life to a brand new me... "
"Tu as donné vie à un nouveau moi... "
Crossing the wintry fields,
Traversant les champs hivernaux,
The first hour of morning light
La première heure de la lumière de jour
Warmed by the flame inside,
Réchauffé par la flamme à l'intérieur
The lasting memory of the ending night
Les mémoires durables de la fin de la nuit
I never had a chance to stop what hit me...
Je n'ai jamais eu une chance d'arrêter ce qui me frappait...
What broke my bones and mauled me...
Ce qui brisait mes os et m'estropiait...
After hours of deep, unwilling sleep...
Après des heures de profond sommeil non désiré...
In a cold shelter Fell back in the dark,
Dans un abris froid, retombant dans le noir,
And the hours of the day passed...
Et les heures du jour ont passé...
A nightmare awakes me, blinking light !
Un cauchemar m'éveilla, lumière clignotante !
There's no guide, blind ships in the night
Il n'y a pas de guide, un navire aveugle dans la nuit
Oh blood red moon, eat away the night
Oh lune rouge sang, dissout la nuit
Darkness covers my lonely soul,
La noiceur recouvre mon âme solitaire,
No one to feed the dying light...
Personne pour nourir la lumière mourante...
Good morn', oh dreadful day,
Bonjour, oh terrible jour,
I prayed the moon had lit the sea instead of me...
J'ai prié la lune pour qu'elle allume la mer au lieu de moi...
For the sails of night,
Pour la navigation de nuit,
"Please tell me everything's alright... "
"S'il vous plaît, dis moi que tout va bien... "
My voice in the room broke the silence,
Ma voix dans la pièce brisa le silence,
Everybody killed me with their eyes...
Tout le monde me tua avec leurs yeux...
What I was to hear made the people cry,
Ce que j'avais à entendre fit pleurer les gens,
Impossible for me to keep the tears inside
Impossible pour moi de garder les larmes en dedans
"All on board the White Pearl have died,
"Tous à bord de la Perle Blanche sont morts,
Coastal reef have tolled their lives
Les récifs côtiers ont pris leurs vies
And you are the light of the night... "
Et vous êtes la lumière de la nuit... "
One thing, I remember, before I fell on the ground...
Une chose que je me souviens, avant d'être tombé sur le sol...
Although I never saw the face,
Bien que je n'ai jamais vu son visage,
A name was inked in his arm...
Un nom était gravé dans son bras...
Love can be like poetry of demons,
L'amour peut être comme une poésie de démons,
Or maybe God likes complex irony ?
Ou peut-être que Dieu aime la complexe ironie ?
The family name stated I had seen before...
Le nom de famille inscris que j'ai vu avant...
Written on her front door...
Écris sur sa porte avant...
"Silence in the courthouse ! "
"Silence dans la court ! "
A presence in the room, we both could feel
Une présence dans la pièce, que nous pouvions sentir les deux
The father of her unborn child and me
Le père de son enfant qui n'était jamais né et moi
All on board the White Pearl have died,
Tous à bord de la Perle Blanche sont morts,
Coastal reef have tolled their lives
Les récifs côtiers ont pris leurs vies
While I was the guide light...
Pendant que j'étais la lumière qui les guidait...
Back in my tower, run, run, run
De retour dans ma tour, courant, courant, courant
Light is out, I hope to see
La lumière est éteinte, j'espère voir
Black oceans beneath rise and swallow me
Les océans sombres en bas se lever et m'avaler
One step will take me back inside, another sees my end
Un pas me ramènera à l'intérieur, un autre voit ma fin
No one can love a man who guarded the light
Personne ne peut aimer un homme qui garde la lumière
That died one faithful night, so many lives...
Qui meurt une nuit, tant de vies...
Flaming eyes I must confront before I'm truly stated free
Des yeux flambants que je dois confronter avant d'être vraiment libre
Defining innocence is hell, after all that has past...
Définir l'innoncence est un enfer, après que tout ceci se soit passé...
Building new walls inside my eternal night...
Construisant de nouveaux murs dans ma nuit éternelle
Although they took my heart and dried me up
Bien qu'ils aient pris mon coeur et m'ont asséché
Sometimes I still bleed...
Parfois je saigne encore...
Show me the way
Montre-moi le chemin
The light will show me a way on the grisly reefs
La lumière me montrera un chemin sur les effroyables récifs
Too many dead ends I see
J'ai vu trop d'impasses
No soul can save me
Aucune âme ne peut me sauver
The respect I lost, the measure of a man...
Le respect que j'ai perdu, l'estime d'un homme...
10, 000 steps down, round and round
10 000 pas vers le bas, tournant en rond
One night at the town and I'm hell bound
Une nuit à la ville et je suis limité
Black oceans beneath come and swallow me
Les océans sombres en bas viennent et m'avalent
All on board the White Pearl had died,
Tous à bord de la Perle Blanche sont morts
Coastal reef come toll my life
Les récifs côtiers viennent prendre ma vie
Black oceans beneath come and swallow me
Les océans sombres en bas viennent et m'avalent
My little tower, seal my fate
Ma petite tour, scellant mon destin
Help me pay back, end their hate
Aidez-moi à payer, arrêtez leur haine
Black oceans beneath come and swallow me
Océans sombres en bas, venez m'avaler
One direction, down, down, down
Une direction, le bas, le bas, le bas
Pitch black night for my old town
Une nuit très noire pour mon ancien village
Black oceans beneath shall now swallow me
Les océans sombres en bas devraient m'avaler maintenant
[Spoken]
[Parlé]
I hereby, the midnight one
Je déclare par la présente, à minuit et une
To be turned to the corruption
D'être attiré par la corruption
Looking for a resurrection of her body
Cherchant à ressusciter son corps
When the sea shall give up again
Quand la mer abandonnera encore une fois
And the life of the road to come through our Lord
Et la vie de la route pour venir vers notre Seigneur
Amen
Amen
Vos commentaires
J'adore !
Vraiment un énorme groupe <3