Things'll Never Change (Des Choses Ne Changeront Jamains)
Ah yeah. . (ah yeah). . it's real.
Ah ouais. . (ah ouais). . c'est vrai.
Gonna put it down. all these little crime thangs,
Va l'abattre. tout ces petit crime d'armes
Homeless, the world is crazy bwoy
Sans foyer, le monde est fou bwoy(1)
It's like this
C'est comme ça
It's the way it is
C'est comme ça que ça se passe
Heavy out there. . it's heavy.
Lourd hors d'ici... c'est lourd
Verse 1
Couplet 1
Was I really such a bad child that I deserved to get hit with boards
Étais-je réellement un si mauvais enfant que j'ai mérité d'être frappé avec les planches
And whooped with extension cords ?
Et a poussé des cris avec des cordes vocales ?
Did you forget that I was your creation,
Tu as oublié que j'étais ta création
And all I wanted from you all was love, hope, and motivation ?
Et tous que j'ai voulus de toi tout était amour, espoir, et motivation ?
Son, you're disrespectful and you're talking back,
Fils, tu es irrespectueux et tu es insolent
Get out my face, kicked me out the house
Sort de ma tête, jete moi hors de la maison
And wouldn't even let me plead my case.
Et ne me laisse pas plaider mon cas
Now I'm homeless and I'm freezing like the morgue,
Maintenant je suis sans domicile et je gèle comme la morgue
The only thing keepin me alive is the Lord
La seule chose qui me maintient en vit est le seigneur
Needless to say it's times like this I'd rather be locked up then
Inutile de dire que c'est des temps comme cela ou je préfèrerais être incarcéré puis
Drinkin water out my hands and eatin out of garbage cans
Eau potable hors de mes mains et manger hors des ordures
Can I come back home, huh could I ?
Puis je revenir à la maison, huh pourrais je ?
Son, you're on your own, why should I ?
Fils, tu es tout seul, pourquoi devrais je ?
Chorus
Refrain
Things'll never change, that's just the way it is
Des choses ne changeront jamais, c'est comme ça que ça se passe
Nobody's even concerned
Personne n'est même concercé
Some things'll never change, that's just the way it is
Quelques choses ne changeront jamais, c'est comme ça que ça se passe
When will we ever learn ?
Quand nous apprendrons toujours ?
Verse 2
Couplet 2
Huh. three years from now, I think I'm gon be straight, (straight)
Huh, 3 années maintenant, je pense que je vais être franc, (franc)
I put my name on the list for section 8
J'ai mis mon nom sur la liste pour la section 8
Tried out for the army but I was flat footed,
J'ai essayé l'armée mais j'avais des pieds plats
Didn't do no harm to me, cuz I was used to it
Cela m'a fait aucun mal, parce que j'y ai été utilisé
If I apply for some work, let's make a bet,
Si je pose ma candidature pour un certain travail, laisse moi faire un pari
I'll get the nine
Que j'aurai le nine(2)
Cuz I don't know about the internet
Parce que je ne sais pas sur le net
What do you think we need to do to change about this nation ?
Que crois tu que nous devons faire pour nous changer cette nation ?
Need to provide more jobs and better education
Le besoin de fournir plus d'emplois et une meilleure éducation
Nuclear weapons (puh) should be stopping crimes,
Les armes nucléaire (puh) devrait arrêter des crimes
Already got enough to blow the world up
Elles ont déjà assez pour faire exploser le monde
A thousand times
Mille fois
The birds and the bees, deadly disease,
Les oiseaux et les abeilles, maladie motelle
Teenage pregnancies, std's
Les grossesses d'adolescent, les MST
Chorus
Refrain
Verse 3
Couplet 3
A-wuh a wait a minute, I hear sirens
A-wuh attend une minute, j'entends des sirènes
Oh that's the couple down the street
C'est le couple en bas de la rue
Domestic violence
Violence domestique
Either them or the little girl in 306
Eux ou la petite fille au 306
She's always telling everyone that she gon slice her wrists
Elle a toujours dit à chacun qu'elle va couper ses veines
I guess that's the way it is in the life of sin
Je suppose que c'est la façon dans la vie de péché
Where you'll prolly end up dead, or in the pen
Où tu finiras probablement mort, ou en taule
But my family ain't no better than the next
Mais ma famille n'est pas mieux que le suivant
My auntie brenda turned her own sister in
Ma tante brenda a livré sa propre soeur
For writing bad checks
Pour fabriquer des chèques falcifiés
And save folks try to hit you where it hurts
Et essayer de sauver les gens qui t'ont frappés ou blessés
Knowin they the biggest hypocrites in the church
Ils savent que se sont les plus gros hypocrites dans l'église
We need to give our minds a bath and
Nous devons donner à nos esprits un bain et
Do some scrubbin'
En faite
Stop the hate and start the lovin'
Arrete la haine et commence l'amour
Chorus (4x)
Refrain (4x)
(1)mélange de boy/boi
(2)pistolet de 9mm.
Vos commentaires