Bonny Portmore (Belle Portmore)
O bonny Portmore, I am sorry to see
Ô belle Portmore, je suis déolée de voir
Such a woeful destruction of your ornament tree
La destruction aussi tragique de ton arbre, l'ornement.
For it stood on your shore for many's the long day
Lui qui se tenait sur ton rivage depuis si longtemps,
Till the long boats from Antrim came to float it away.
Jusqu'à ce que les longs navires d'Antrim viennent l'emporter.
[Chorus]
[Refrain]
O bonny Portmore, you shine where you stand
Ô belle Portmore, tu éclaires le lieu où tu te tiens
And the more I think on you the more I think long
Et plus je pense à toi, plus je pense longtemps.
If I had you now as I had once before
Si je t'avais maintenant, comme je t'ai déjà eu
All the Lords in Old England would not purchase Portmore.
Nul seigneur de la vieille Angleterre n'achèterait Portmore.
All the birds in the forest they bitterly weep
Tous les oiseaux dans la forêt pleurent d'amertume.
Saying, "Where will we shelter or where will we sleep ? "
Ils disent : "Où allons nous nous abriter, où allons nous dormir ? "
For the Oak and the Ash, they are all cutten down
Quant au Chène et au Frène, ils ont été abattus,
And the walls of bonny Portmore are all down to the ground.
Et les murs de la belle Portmore gisent sur le sol.
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
Cette humanité qui manque d’empathie n'a fait que détruire, massacrer, torturer à fur et à mesure de son évolution, quel paradoxe, cela devrait être le contraire !
Des millions d’arbres abattus, des milliards d'animaux maltraités, tués, tout ça pourquoi ? Pour de simples plaisirs même pas nécessaire à la vie !!!
Cette humanité va droit vers la 6e extinction de masse et jamais vous ne pourrez vous en excuser en prétendant un jour à vos enfants : " je n'étais pas au courant " !!!
Adieu.
Et merci Loreena McKennitt pour cette magnifique interprétation.
Un homme qui ne verra bientôt plus les rayons du soleil.