Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Come Take Me Over» par Robbie Williams

Come Take Me Over (Viens T'emparer De Moi)

Is this a long range effort, cause i'll pitch a tent
Est-ce un effort à grande portée, car dans ce cas je planterai ma tente
I'm kinda used to feeling cold
Je suis plutôt habitué à avoir froid
Should i walk naked should i bear my soul
Devrais-je marcher nu, devrais-je supporter mon âme ?
Won't you help me fill this hole
M'aideras-tu à combler ce manque ?
And what i'm trying to say is be the one
Et ce que j'essaye de te dire est "sois la bonne"
Love me anyway … though i'm too far gone
Aime moi de toute façon - bien que je sois trop bourré

Come take me over - i'm riddled with my past
Viens t'emparer de moi - je suis rongé par mon passé
Come take me over - is that too much to ask
Viens t'emparer de moi - est-ce trop demander ?
Before i leave this town - love me or put me down
Avant que je ne quitte cette ville - aime moi ou laisse-moi tomber

Got semi heaven, i wanna fall in love
J'ai reçu une moitié de paradis, je veux tomber amoureux
You said the walking wounded could
Tu disais que les blessés en état de marcher peuvent
I know i've sent my 'morrows to an early grave
Je sais que j'ai enterré mes lendemains
Is this the price i have to pay
Est-ce le prix que je dois payer ?
What i'm try'na say, if i could touch
Ce que j'essaie de dire c'est si je pouvais toucher
The love i fantasize, is that too much
Cet amour dont je rêve, est-ce trop ?

Come take me over - i'm riddled with my past
Viens t'emparer de moi - je suis rongé par mon passé
Come take me over - is that too much to ask
Viens t'emparer de moi - est-ce trop demander ?
Before i leave this town - love me or put me down
Avant que je ne quitte cette ville - aime moi ou laisse-moi tomber

Take me to the shops, tie me up and abuse me
Emmène moi faire les magasins, ligote moi et maltraite moi
I'm a looking good, so how could you refuse me
Je suis un beau mec, donc comment pourrais tu refuser
Say i'm so special, why ain't you cooking for two
Tu dis que je suis si spécial, pourquoi ne fais-tu pas la cuisine pour deux
I'll meet you mum, i'll meet your friends
Je rencontrerai ta mère, je rencontrerai tes amis
When you coming down, i'll love you through the bends
Quand tu sera décidée, je t'aimerais comme un fou
I know i'm special, but why ain't you cooking for two
Je sais que je suis spécial, alors pourquoi ne fais tu pas la cuisine pour deux
Is this a long range effort, cause i'll pitch a tent
Est-ce un effort à grande portée, car dans ce cas je planterai ma tente
I'm kinda used to feeling cold
Je suis plutôt habitué à avoir froid
Should i walk naked, should i bear my soul
Devrais-je marcher nu, devrais-je supporter mon âme ?
Won't you help me fill this hole
M'aideras-tu à combler ce manque ?
Guess what i'm trying to say, is be the one
Et ce que j'essaye de te dire est "sois la bonne"
Love me anyway … though i'm too far gone
Aime moi de toute façon - bien que je sois trop bourré

Come take me over - i'm riddled with my past
Viens t'emparer de moi - je suis rongé par mon passé
Come take me over - is that too much to ask
Viens t'emparer de moi - est-ce trop demander ?
Before I leave this town - love me or put me down
Avant que je ne quitte cette ville - aime moi ou laisse-moi tomber
Take me to the shops, lock me up and abuse me
Emmène moi faire les magasins, ligote moi et maltraite moi
I know i'm looking good, so how could you refuse me
Je suis un beau mec, donc comment pourrais tu refuser
Say i'm so special, then why ain't you cooking for two
Tu dis que je suis si spécial, pourquoi ne fais-tu pas la cuisine pour deux
I'll meet you mum, i'll meet your friends
Je rencontrerai ta mère, je rencontrerai tes amis
When you coming down, i'll take you through the bends
Quand tu sera décidée, je t'aimerais comme un fou
I know i'm so good, then why ain't you cooking for two
Je sais que je suis spécial, alors pourquoi ne fais tu pas la cuisine pour deux

I guess what i'm try'na say, is what i've never known
Je crois que ce que j'essaie de dire, c'est ce que je n'ai jamais su
Can 't use it anyway, just give me love
Ce ne me sert à rien de toute façon, donne moi juste de l'amour

Come take me over - gonna be the last
Viens t'emparer de moi -tu seras la dernière
Come take me over - if you don't meet this task
Viens t'emparer de moi - si tu n'accomplies pas cette tâche
Before i leave this town - love me or put me down.
Avant que je ne quitte cette ville - aime moi ou laisse-moi tomber.

 
Publié par 5511 2 2 5 le 20 novembre 2004 à 18h23.
Supreme [Single]
Chanteurs : Robbie Williams

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000