Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bike Scene» par Taking Back Sunday

Bike Scene (Scène De Vélo)

I'll leave the lights down low
Je laisserai les lumières basses basses
So she knows I mean business
Alors elle sais que je ne plaisante pas
And maybe we could talk this over
Et peut-être que nous pourrions dire que c'est fini
Cause I could be your best bet
Car je pourrais être ton meilleur pari
Let alone your worst ex
Laisse seul ton pire ex
And let alone your worst...
Et laisse seul ton pire...

[Chorus]
[Refrain]
I wanna hate you so bad
Je veux tellement te détester
But I can't (but I can't) stop this
Mais je ne peux pas (mais je ne peux pas) arrête celà
Anymore than you can
Plus que tu le peux

So honestly, how could you say those things
Alors honnêtement, comment pourrais-tu dire ces choses
When you know they don't mean anything
Quand tu sais qu'elles ne signifient rien
And you know very well
Et tu sais très bien
That I can't keep my hands to myself,
Que je ne peux garder mes mains pour moi-même,
Hands to myself
Mes mains pour moi-même

[Chorus]
[Refrain]

This is all wrong and it shows
C'est tout faux et c'est montré
There's certain things I promised not to let you know,
Il y a certaines choses que je promettais de ne pas te laisser savoir
(I've got a silly way of keepin you up on the edge of my seat,
(J'ai une façon idiote de te tenir sur le bord de mon siège,
I've got a silly way of keepin you up on the... )
Jai une façon idiote de te tenir sur le... )
Not to let you know
Ne pas te laisser savoir
I never let you, never let you, never...
Je ne t'ai jamais laissé, ne t'ai jamais laissé, jamais...

You've got this silly way
Tu as cette façon idiote
Of keeping me on the edge of my seat
De me tenir sur le bord de mon siège
But you're only counting the clock against the train
Mais tu ne fait que jouer à mettre l'horloge contre la suite
And I'm miserable, oh
Et je suis misérable, oh
(I've got a silly way of keepin you up on the edge of my seat,
(J'ai une façon idiote de te tenir sur le bord de mon siège
I've got a silly way of keepin you up on the... )
Jai une façon idiote de te tenir sur le... )
And you're just getting started
Et tu ne fais que commencer
I'm miserable, oh
Je suis misérable, oh
And you're just getting started
Et tu ne fais que commencer

You've got me right where you want me
Tu m'as exactement là où tu me veux
(let's never talk) Let's never talk, let's never,
(Ne nous laisse jamais parler) Ne nous laisse jamais parler, ne nous laisse jamais,
Let's never talk about this again because...
Ne nous laisse jamais parler de ça encore parce que...
I didn't want it to mean that much to me
Je ne voulais pas que celà signifie autant pour moi
I didn't want it to mean that much to me
Je ne voulais pas que celà signifie autant pour moi
I didn't want it to mean that much to me
Je ne voulais pas que celà signifie autant pour moi
I didn't want it to mean that much to me
Je ne voulais pas que celà signifie autant pour moi

Anyway... yeah
Quoi qu'il en soit... ouais

 
Publié par 5433 2 2 4 le 14 novembre 2004 à 2h22.
Tell All Your Friends (2002)
Chanteurs : Taking Back Sunday

Voir la vidéo de «Bike Scene»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000