Wicked And Wierd (Mauvais Et Bizzare)
Driving with a yellow dog, I-95
Je Conduis avec un chien jaune, I-95
He's got a smile on his face and big shiny eyes
Il a un sourire sur son visage et de grands yeux brillants
Up at a decent hour, I never ate yet
Vers le haut d'une heure décente, Je n'ai jamais mangé encore
Got a little Johnny Cash in the old tape deck
J'ai un peu de Johnny Cash sur ma vieille cassette
Nothing in the trunk but some base ball gloves
Rien dans le coffre sauf des gants de base-ball
A pair of jumper cables and a set of golf clubs
Une paire de câbles de survoltage et un ensemble de clubs de golf
Blanket on the back seat we're in rough shape
La couverture sur le siège arrière nous sommes dans la forme approximative
Sunroof held on with a bit of duck tape
Le toit ouvrant tiens avec un peu de bande adésive(1)
Looking for a gas station, better make a lift
Scrutant pour une station service, Mieux que faire un lift(2)
Fill it up with regular, I need to take a piss
Je le remplie de régulier(3), J'ai besoin d'allez pissez
Sexy girl air freshener, snacks and a pinwheel
L'air rafraichissant d'une fille sexy, des casse-croûte et des pinwheel(4)
Top up the fluids, clean the bugs off the windshield
Je refait le plein, tout en enlevant les insectes de sur mon pare-brise
Not a care in the world, not a how, and a why
Pas un seul souci, ni un comment, ni un pouquoi
No destination, not a cloud in the sky
Aucune destination precise, pas un seul nuage dans le ciel
Back on the road not a moment too soon
Derrière sur la route il n'y a aucun moment trop tôt
Dish ran away with some other spoon
Les assiettes s'envole avec quelque cuillères
Wicked & weird I'm a road hog with an old dog
Mauvais et bizzare je suis un àne de service avec un vieux chien
Singing slow songs trying to hold on
Chantant des chanson lentes esseyant de tenir le coup
Wicked & weird I'm a rat fish
Mauvais et bizzare je suis un poisson rat(4)
Tryin' to practice doing back flips on your mattress
Esseyant de me pratiquer de faire des saut-arrière sur ton matelas
(X2)
(X2)
Hole in the muffler, ghost on the shoulder
Un trou dans le tuyau d'échapement, un fantôme sur l'épaule
Cough drops, loose change in the beverage holder
Les baisses de toux, de la monnaie dans le support à brevage
To roll down the window you gotta use a winch
Pour descendre la fenêtre tu a utilisé un treuil
I'm thinking about brushing up on my French
Je pense a me remettre a travailler mon Francais
Right there in the glove box, if you should look
Juste ici dans la boites a gants, si tu regarderais
You'll find 40 parking tickets
Tu trouvera 40 tickets de parking
And a copy of the Good Book
Et une copie du Livre Saint(5)
Don't bother looking, you'll never find me
Pas la peine de regarder, tu ne me trouvera pas
I'm starting from scratch and leaving trouble behind me
Je commence a partir du scratch(6) en laissant tout mes problème derrière moi
Wicked & weird I'm a road hog with an old dog
Mauvais et bizzare je suis un àne de service(7) avec un vieux chien
Singing slow songs trying to hold on
Chantant des chanson lentes esseyant de tenir le coup
Wicked & weird I'm a rat fish
Mauvais et bizzare je suis un poisson rat(4)
Tryin' to practice doing back flips on your mattress
Esseyant de me pratiquer de faire des saut-arrière sur ton matelas
(X2)
(X2)
(wicked and- wicked and- wicked and weird)
(mauvais et- mauvais et- mauvais et bizzare)
(wicked and- wicked and- wicked and weird)
(mauvais et- mauvais et- mauvais et bizzare)
Christ almighty, there's a rattle in the wheel well
Le tout puissant(8), il y a un cliquetis dans la roue arrière(9)
Dog fell asleep and man, I don't feel well
Le chien s'est endormie et mec, moi je ne me sent pas très bien
But all I need is a half decent breakfast
Mais tout ce dont j'ai besoin c'est un demi petit déjeuner décent
And I'll be back at it, dirty and reckless
Et je reprendrai ce que je fesais(10), Sale et inscouciant
5 o'clock shadow, lips like mud flaps
L'ombre de 5 heure, les lèvres comme des ailerons de boue
Hands like eagle's talons, eyes like hub caps
Les mains comme des serres d'aigles, les yeux comme des jantes moyeuse(11)
The further I get, I keep going faster
Le plus que j'ai(12), Je continue à aller plus rapidement
Whispers in the wind, cows in the pasture
Les chuchotements dans le vent, les vaches dans le paturage
I have no plans and nothin' to prove either
Je n'ai aucun plan et rien a prouver a qui que se soit
I eat out of a bag and sleep in a movie theatre
Je mange hors d'un sac et je dors dans un cinéma
The highway's a story teller, I just write it down
L'autoroute est une conteur, alors j'ai tout pris en note
Already been beaten, there's no way to fight it now
Déjà battu, il n'y a aucune manière de combattre sa maintenant
I just kick back and keep warm on the cold days
Je donne un coup bas et je maintiens chaud les journées froides
(And) laugh 'cause it ain't like it was in the old days
(Et) je ris car sa n'est pas comme sa avait lieu en vieux jours
I figure when I make it to the heavenly gates
Je figure quand je le fais aux portes merveilleuses
They'll be working on my car and playing 78's
Ils travailleront sur ma voiture et joueront un 78's(13)
Wicked & weird I'm a road hog with an old dog
Mauvais et bizzare je suis un àne de service avec un vieux chien
Singing slow songs trying to hold on
Chantant des chanson lentes esseyant de tenir le coup
Wicked & weird I'm a rat fich
Mauvais et bizzare je suis un poisson rat(4)
Tryin' to practice doing back flips on your mattress
Esseyant de me pratiquer de faire des saut-arrière sur ton matelas
(1) - Pas certain de cette phrase
(2) - Un lift (pour moi quebecois) est tout simplement emmener quelqu'un quelque part
(3) - Essence (regulier, super etc... )
(4) - Phrase encore confuse pour moi
(5) - la bible peut etre... (merci a lyric81 pour l'info)
(6) - Sa je sais pas sque sa pourrais être a vous de juger mais je suis quasi sur que c'est un nom propre c'est pour sa que je l'ai pas changé de l'anglais au francais
(7) - J'y ai été a l'intuition si vous avez meilleurs avertisser moi jcorrigerai
(8) - Jésus Christ
(9) - Encore une fois intuition donc si meilleurs m'avertir
(10) - Aucune certitude en cette phrase... traduction pas tres facile jdois l'avouer loll... bref
(11) - Je sais que la phrase est totalement eroné alors si vous savez corriger
(12) - Même chose que pour le 1, 4, 5, 6, 7, 9, 10 et 11... loll
(13) - 78 tours p-e... qui sait
P. S. traduc difficile soyez pas trop mechant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment