Miscommunication (Communication Erronée)
Ooh, you rubbed me up the wrong way
Ooh, tu m'avais pris à rebrousse-poil
Ooh, it was something that you didn't say
Ooh, c'était quelque chose que tu ne disais pas
Gotta get it back
L'obtenir enfin
Gotta get it back
L'obtenir enfin
Gotta get it back
L'obtenir enfin
Or we might just regret it
Ou nous pourrions juste le regretter
[Chorus]
[Refrain]
We seem to have a knack
Nous semblons avoir le tour de main
For miscommunication.
Pour une communication erronée.
It stabbed us in the back this time
Il nous a poignardés dans le dos cette fois
Is this the end of the line ?
Est-ce la fin de nous ?
'Cause that'd be a crime
Car c'était un crime
Now I sit under an angry cloud
Maintenant je m'assieds sous un nuage fâché
What got hold of me ?
Qu'est-ce qui me retient ?
There's a voice that sounds too loud
Il y a une voix dont les sons sont trop forts
It bangs on endlessly
Il nous cogne dessus sans fin
Wanna live in another world with no frustations
On va vivre dans un autre monde sans frustrations
And miscommunication...
Et sans communication erronée...
Ooh, why'd we have to try hard
Ooh, pourquoi nous avons essayé en vain si durement
Ooh, you got under my radar
Ooh, tu t'es fais piéger par mon radar
Wanna be detached
On va se séparer
Wanna be detached
On va se séparer
Wanna be detached
On va se séparer
So I can just forget it...
Comme si je pouvais juste l'oublier...
[Chorus]
[Refrain]
When we are...
Quand nous sommes...
Transatlantic
Transatlantique
He knows it...
Il le sait...
Drives me frantic
Il me rend désespérée
So I ask myself
Alors je me demande
What's the futur ?
Quel est le futur ?
Why get a
Pourquoi il faut un
New computer, ooh, ooh, ooh
Nouvel ordinateur, ooh, ooh, ooh
Ooh, it was something that you didn't say...
Ooh, c'était quelque chose que tu ne disais pas...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment