I Know (Je Sais)
Now you've been gone in these streets for like, three weeks now
Maintenant tu as été dans ces rues, depuis trois semaines maintenant
I'm startin to worry myself, so come on back now
Je commence à m'inquiété, alors revient à la maison
Don't want you dealing with a life like me
Je ne veux pas que tu traites avec une vie comme moi
Don't want you strung out, don't want to be like me
Je ne veux pas que tu sois déployé, je ne veux pas que tu soit comme moi
Only fourteen and you've been with one child now
Seulement 14 ans et tu es avec un enfants maintenant
Pregnant with no shoes is where you'll end up now
Enceinte sans chaussures c'est vers là où tu te diriges maintenant
You're fourteen, you've got your whole life ahead of you
Tu as 14 ans, tu as la vie entière devant toi
What's that twenty year old man got to do with you
Qu'est ce que cet homme de vingt ans a à faire avec toi
I wish-I made a better life for you
J'espère- te faire une meilleur vie
I wish-there was someone you could look up to
J'espère- qu'il y avait quelqu'un vers qui tu pouvais lever les yeux
I wish-you did what I say not what I do
J'espère- que tu as fais ce que j'ai dis, pas ce que j'ai fait
I wish-you'd see the future but I know you
J'espère- que tu voudras voir le future mais je sais que tu
[Chorus]
[Chorus]
I know-that you want to be in these streets
Je sais- que tu veux être dans ces rues
I know-you think you gotta hustle to eat
Je sais- que tu pense que tu dois arnaquer pour manger
I know-money doesn't matter to me
Je sais- que l'argent ne compte pas pour moi
I just want you home
Je te veux juste à la maison
I know-that you've got to do what you do
Je sais que tu dois faire ce que tu as à faire
I know-what's that life really doin' fo you
Je sais- ce que cette vie te fais réellement
I know-that's no way to live your life
Je sais- que ce n'est pas une façon de vivre ta vie
I need you to survive
J'ai besoin de toi pour survives
Little shorty and you want to be a baller now
Petite, courte et tu veux être une fêtarde maintenant
Want to ride on twenty-fours like a big timer now
Tu veux dépendre de vingt quatre (heures) comme un gros minuteur maintenant
The respect of your crew that's around you
Le respect de ta bande qui est autour de toi
On your way to getting kicked out your high school
Dans ta manière d'être virée de ton lycée
Thinking drugs will get you where you need to be
Pensant que les drogues vont t'amener là ou tu dois être
You might get there but only temporarily
Tu vas peut être là-bas mais seulement temporairement
Before you get there you might be under about 6 feet
Avant que tu sois là-bas tu sera six pieds sous terre
Or behind bars at least five fifty deep
Ou derrière le bars à, au moins, cinq cinquante profondeur
I wish-your daddy was here to help raise you
J'espère- ton père était là pour t'aidé à te lever
I wish-you could see that that life ain't gon' save you
J'espère- tu pourras voir que cette vie ne va pas te sauver
I wish-you could meet God and He could change you
J'espère- tu puisse rencontrer Dieu et qu'Il puisse te changer
I wish-get in your head and rearrange you
J'espère- vienne dans ta tête et te réarrange
I wish-there was someone you could look up to
J'espère- Il y avait quelqu'un vers qui tu pouvais lever les yeux
I wish-you could see there's another way to get through
J'espère- Il y a une autre façon de traversé ça
I wish-use your mind and that can't stop you
J'espère- utilise ton esprit et que ça puisse t'arrêter
I wish-see the future but I know you
J'espère- vois le future mais je sais que tu
[Chorus]
[Refrain]
God has got to hear me
Dieu doit m'écouter
(hear me when I pray)
(m'écouter quand je prie)
It's heavy on my shoulders
C'est lourd sur mes épaules
(make it go away)
(le faire s'éloigner)
Carrying my babies
Portant mes bébés
Praying for my brothers
Priant pour mes frères
Carrying for my sisters, my father, my mother
Supportant mes soeurs, mon père, ma mère
Hoping that one day soon you'll see
Espérant que bientôt tu verras
All you're meant to be
Tout ce que tu doits être
Come to know the things that are true
Vient pour connaître les vrais choses
And live the life that's meant for you
Et vivre la vie que tu doit vivre
[Chorus]
[Chorus]
Vos commentaires