Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drive Me Crazy» par Kevin Lyttle

Drive Me Crazy (Fais-moi Perdre La Tête)

Na na na na na na na na,
Na na na na na na na na,
Na na na na na na na na yeah
Na na na na na na na na yeah

[Verse 1]
[Couplet 1]
She's got the touch i love so much,
Elle a le truc qui me rend fou
That's all i ever wanted (im surely god blessed)
Ce que j'ai toujours voulu (je dois être béni)
Under her spell she had me crushed i sworn I was
Par son charme, elle m'a asservie que je m'en suis réduit à l'être
annoyed* (*got caught* by her magic)
Gêné* (*emprisonné* par sa magie)
She had me drooling for a while (with her sexual motion)
Elle m'a fait bégayé un moment (tout ça par ses mouvements sexuels)
Like taking candy from a child (*suck* on her love potion)
Comme prendre la sucette de la bouche d'un enfant (*savourer* ce filtre d'amour)
I can't believe the changes I've made since i met my baby, you know
Je n'arrive pas à croire aux changements fais depuis que j'ai rencontré mon bébé tu sais

[Chorus]
[Refrain]
She drives me crazy (on and on) what a beautiful lady (on and on)
Elle me rend dingue (encore et encore) quelle femme merveilleuse (tellement et tellement)
She drives me crazy (on and on)
Elle me rend dingue (encore et encore)
And there's no if's nor maybes she goes (on and on) (repeat 2x)
Elle il n'y a ni si, ni peut-être dans son audace (toujours et toujours) (répété 2x)

[Verse 2]
[Couplet 2]
Like a volcano she erupts blowing up my pager
Comme un volcan, elle entre en éruption à en faire fondre mon pager
(every minute every hour)
(chaque heure comme chaque minute)
I realized she likes my *stuff*
J'ai réalisé qu'elle aimait de quoi j'étais fais
I chose the right flavor (this moment imma *savor*)
J'ai choisi le parfum (le goût) approprié (Ce moment que je vais *savourer*)
I've never trusted pretty smiles
Je n'ai jamais cru aux petits sourires
(cause looks are deceiving) sexy walk my love profound
(car l'apparence est souvent trompeuse) une balade charnelle mon amour
(pretty girls are misleading)
(les belles filles succombent toujours à l'adultère)
lesson learned* don't judge a book by
Leçon comprise* Ne juge jamais un livre
Looking at the cover, you know
A sa couverture vois-tu

[Chorus]
[Refrain]

[Verse 3]
[Couplet 3]
My life my time and my *heart I've*
Ma vie, mon temps et mon *coeur que je lui ai
Dedicated to her (thats the *love* she wanted)
Dédié (voilà l'amour qu'elle désirait)
I'm saying this I'd never starve*
Je le dis, jamais je n'en aurais succombé
Cause she is my dream maker (and now we gonna flaunt it)
Car elle est maîtresse de mes rêves (et désormais tout le monde le saura)
Thank god i'm stuck with her for life (she's having my shorty)
Grâce à Dieu, je suis malade de cette vie, et éternellement (elle est la maman de petite reine)
Perfect girl for my wife
Une enfant parfaite pour ma femme
(cause it's my baby's mommy)girls flaunt *their best
(car c'est le bébé de ma chérie) les filles exhibent toujours *leurs meilleurs
Designs* but there was always something missing
Designs* mais il manquait toujours quelque chose à cela

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 14601 4 4 6 le 15 novembre 2004 à 22h38.
Kevin Lyttle (2004)
Chanteurs : Kevin Lyttle
Albums : Kevin Lyttle

Voir la vidéo de «Drive Me Crazy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

!!*{Cannavaro31}*!! Il y a 19 an(s) 1 mois à 13:29
5886 2 3 5 !!*{Cannavaro31}*!! Site web tin jèm tro c chenson !!lé duo avec mr vegas st génial !!vive la dancehall!!si vs kifé ce genre de chanson ya un site tro bien ou ya tte lé nouveauté "dahmi.skyblog.com"
Caractères restants : 1000