Traffic In The Sky (Circulation Dans Le Ciel)
There's traffic in the sky
Il y a de la circulation dans le ciel
And it doesn't seem to be getting much better
Et cela ne semble pas beaucoup s'améliorer
There's kids playing games on the pavement
Il y a des enfants qui jouent à des jeux sur la chaussée
Drawing waves on the pavement
Dessinant des vagues sur la chaussée
Shadows of the planes on the pavement
Les ombres des avions sur la chaussée
It's enough to make me cry
C'est assez pour me faire pleurer
But that don't seem like it would make it feel better
Mais ça ne ressemble pas à ce qui le ferait se sentir mieux
Maybe it's a dream and if I scream
Peut-être c'est un rêve et si je hurle
It will burst at the seams
Il sera plein à craquer
This whole place will fall into pieces
L'endroit tout entier tombera en morceaux
And then they'd say...
Et puis ils diraient...
[Refrain] :
[Refrain] :
Well how could we have known ?
Comment aurions-nous pu savoir
I'll tell them it's not so hard to tell
Je leur dirai que ce n'est pas si difficile à dire
If you keep adding stones
Si vous continuez à ajouter des pierres
Soon the water will be lost in the well
Bientôt l'eau sera perdue dans les puits
Puzzle pieces in the ground
Des pièces de puzzle dans le sol
But no one ever seems to be digging
Et persone ne semble déjà creuser
Instead they're looking up towards the heavens
A la place ils regardent vers le ciel
With their eyes on the heavens
Avec leurs yeux dans le ciel
There are shadows on the way to the heavens
Il y a des ombres sur la route du ciel
It's enough to make me cry
C'est assez pour me faire pleurer
But that don't seem like it would make it feel better
Mais ça ne ressemble pas à ce qui le ferait se sentir mieux
The answers could be found
Les réponses pourraient être trouvées
We could learn from digging down
Nous pourrions apprendre en creusant
But no one ever seems to be digging
Mais persone ne semble déjà creuser
Instead they'll say...
Ils diront plutôt...
[Refrain]
[Refrain]
Words of wisdom all around
Mots de sagesse tout autour
But no one ever seems to listen
Mais persone ne semble déjà écouter
They're talking about their plans on the paper
Ils sont en train de parler de leurs projets sur le papier
Building up from the pavement
Se développant sur la chaussée
There are shadows from the scrapers on the pavement
Ils y a des ombres de grattoirs sur la chaussée
It's enough to make me sigh
C'est assez pour me faire soupirer
But that don't seem like it would make it feel better
Mais ça ne ressemble pas à ce qui le ferait se sentir mieux
The words are all around
Les mots sont tout autour
But the words are only sounds
Mais les mots sont seulement des sons
And no one ever seems to listen
Et persone ne semble déjà entendre
Instead they'll say...
Ils diront plutôt...
[Refrain]
[Refrain]
Vos commentaires
:'-)
Merci pour la trad !!!!
PrUnE :-°
moi j'aimerais bien la traduction de it's all understood <3
Merci Pour La Trad !! :-D
En plus c chansons son enorment ke sa soi o nivo musical ou o nivo des paroles.
Une voix magnifique mm en live il chante juste, il est discret et a un super style , il jou bien de la gratte et est super fort en surf (le mec que je reverai detre koi)