Present Tense (Temps Présent)
Do you see the way that tree bends ? Does it inspire ?
Peux tu voir la façon dont cet arbre se penche ? Ca t'inspire rien ?
Leaning out to catch the sun's rays... a lesson to be applied...
S'etirant pour attrapper les rayons du soleil... une leçon à appliquer...
Are you gettin' something out of this all-encompassing tree ?
Arrives tu à tirer quelque chose de cet arbre qui nous couvre et nous entoure
You can spend your time alone, redigesting past regrets, oh...
Tu peux passer ton temps tout seul, à redigerer des regrets passés
Or you can come to terms and realize
Ou tu peux mettre fin à ça et prendre conscience
You're the only one who can forgive yourself, oh yeah...
Que tu es le seul qui peut te pardonner à toi meme
Makes much more sense to live in the present tense...
Il vaut mieux vivre au temps présent
Have you ideas on how this life ends ?
Sais tu comment cette vie prend fin ?
Checked your hands and studied the lines ?
As tu regardé tes mains et etudié les lignes ?
Have you the belief that the road ahead ascends off into the light ?
As tu la conviction que la route au loin se termine en s'elevant dans la lumiere ?
Seems that needlessly it's gettin' harder
Il semble que ça devient inutilement de plus en plus dur
To find an approach and a way to live...
De trouver une approche et un sens à la vie
Are we gettin' something out of this all-encompassing tree ?
Sommes nous entrain de tirer quelque chose de cet arbre qui nous couvre et nous entoure
You can spend your time alone redigesting past regrets, oh...
Tu peux passer ton temps tout seul, à redigerer des regrets passés
Or you can come to terms and realize...
Ou tu peux mettre fin à ça et prendre conscience
You're the only one who cannot forgive yourself, oh...
Que tu es le seul qui peut te pardonner à toi meme
Makes much more sense to live in the present tense...
Il vaut mieux vivre au temps présent...
Vos commentaires
une phrase a retenir: make much more sense to live
in the present tense