Jungleland (Jungleland (1))
The rangers had a homecoming
Les rangers étaient de retour à la maison
In Harlem late last night
A Harlem tard dans la nuit
And the Magic Rat drove his sleek machine
Et le Magic Rat(2) conduisait sa machine rutilante
Over the Jersey state line
Au-delà des frontières du New Jersey
Barefoot girl sitting on the hood of a Dodge
La fille pieds-nus était assise sur le capot d'une Dodge
Drinking warm beer in the soft summer rain
Elle buvait de la bière chaude sous la douce pluie d'été
The Rat pulls into town rolls up his pants
Le Rat arrivé en ville, retrousse son pantalon
Together they take a stab at romance
Ensemble ils se lancent dans une histoire d'amour
And disappear down Flamingo Lane
Et disparaissent le long de la ruelle de Flamingo
Well the Maximum Lawman run down Flamingo
Et le Maximum Lawman(3) s'engouffre dans Flamingo
Chasing the Rat and the barefoot girl
A la poursuite du Rat et de la fille aux pieds nus
And the kids round here look just like shadows
Et les gosses par ici ressemblent juste à des ombres
Always quiet, holding hands
Toujours calmes, se tenant la main
From the churches to the jails
Des églises aux prisons,
Tonight all is silence in the world
Cette nuit tout est silencieux dans le monde
As we take our stand down in Jungleland
Alors que nous prenons position ici à Jungleland(1)
The midnight gang's assembled
Les gans de minuit se sont rassemblés
And picked a rendezvous for the night
Et ont arrangé un rendez-vous pour la nuit
They'll meet 'neath that giant Exxon sign
Ils se réuniront près de cette enseigne géante d'Exxon
That brings this fair city light
Qui apporte la lumière à cette bonne vieille ville
Man there's an opera out on the Turnpike
Mon gars, il y a un opéra là-dehors au péage
There's a ballet being fought out in the alley
Il y a un ballet qui se bastonne dans l'allée
Until the local cops, Cherry Tops,
Jusqu'à ce que les gyrophares des flics du coin
Rips this holy night
Déchirent cette sainte nuit
The street's alive as secret debts are paid
La rue vibre alors que les dettes secrètes sont remboursées
Contacts made, they vanished unseen
Les contacts sont noués, ils disparaissent sans être vus
Kids flash guitars just like switch-blades
Les gosses font étinceler les guitares comme des crans d'arrêts
Hustling for the record machine
Ils se bousculent pour enregistrer
The hungry and the hunted explode into rock'n'roll bands
Les affamés et les persécutés explosent dans les groupes de rock
That face off against each other out in the street down in Jungleland
Qui se battent les uns contre les autres, ici à Jungleland
In the parking lot the visionaries dress in the latest rage
Dans le parking, les visionnaires s'habillent à la dernière mode
Inside the backstreet girls are dancing to the records that the D. J. plays
Dans les ruelles, les filles dansent sur les morceaux que passe le D. J.
Lonely-hearted lovers struggle in dark corners
Des amoureux au coeur solitaire se déménent dans les coins sombres
Desperate as the night moves on,
Desésperés alors que la nuit avance,
Just a look and a whisper, and they're gone
Juste un regard et un soupir et ils sont partis
Beneath the city two hearts beat
Dans les profondeurs de la ville, deux coeurs battent
Soul engines running through a night so tender
Des âmes machines traversent en courant une si tendre nuit
In a bedroom locked in whispers of soft refusal and then surrender
Dans une chambre fermée, avec des soupirs de doux refus puis de reddition
In the tunnels uptown
Dans les tunnels des quartiers nords,
The Rat's own dream guns him down
Les propres rêves du Rat l'ont descendus
As shots echo down them hallways in the night
Alors que la détonation se répercute le long des vestibules dans la nuit
No one watches when the ambulance pulls away
Personne ne regarde quand l'ambulance démarre
Or as the girl shuts out the bedroom light
Ou quand la fille éteint les lumières de la chambre
Outside the street's on fire in a real death waltz
Dehors la rue est en feu dan une réelle valse mortelle
Between flesh and what's fantasy
Entre la chair et l'imaginaire
And the poets down here don't write nothing at all,
Et les poètes ici n'écrivent rien du tout
They just stand back and let it all be
Ils se tiennent juste là derrière et laissent les choses se faire
And in the quick of the night they reach for their moment
Et dans la rapidité de la nuit, ils attendent leur moment
And try to make an honest stand but they wind up wounded, not even dead
Et essaient de faire bonne figure, mais ils finissent blessés, même pas morts
Tonight in Jungleland
Cette nuit à Jungleland (1)
(1) Surnom donné au lieu de l'action, qu'on peut traduire par "Jungle urbaine"
(2) Surnom du "héros", le Rat Magique
(3) Surnom d'un autre personnage, l'Homme de loi Maximum
Vos commentaires