Bad Boys (Méchants Garçons)
I know you, you know me
Je te connais, tu me connais
I'm the black sheep of the family,
Je suis le mouton noir de la famille
I'm in an' out of trouble
Je suis au coeur de tous les ennuis
I'm the talk of the town
Je suis la voix de la ville
I get wild in the street
Je deviens sauvage dans les rues
When the sun goes down
Quand le soleil se couche
I steal around, like a thief in the night
Voler autant que possible comme un voleur dans la nuit
Dancing 'til the break of day
Danser jusqu'au lever du jour
Bad boys,
Méchants garçons
Running undercover of moonlight
Qui courent au clair de lune
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Getting wild in the street,
Qui deviennent sauvage dans la rue
Wild in the city
Sauvage dans la ville
I see you, you see me
Je te vois, tu me vois
Just a black street boy in society
Juste un gosse des rues dans la société
With high-heeled women full of champagne an' lies,
Avec des femmes en talons hauts qui aiment le champagne et les mensonges
Getting wild in the street
Qui deviennent sauvage dans la rue
'Til the hot sunrise
Jusqu'au lever du soleil
Stealing round like a thief in the night
Voler autant que possible comme un voleur dans la nuit
Dancing 'til the break of day
Danser jusqu'au lever du jour
Bad boys,
Méchants garçons
Running undercover of moonlight
Qui courent au clair de lune
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Getting wild in the street,
Qui deviennent sauvage dans la rue
Wild in the city,
Sauvage dans la ville
Wild in the city,
Sauvage dans la ville
Wild in the city
Sauvage dans la ville
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Running undercover of moonlight
Qui courent au clair de lune
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Getting wild in the street,
Qui deviennent sauvage dans la rue
Wild in the city
Sauvage dans la ville
I know you, you know me
Je te connais, tu me connais
I'm the black sheep of the family,
Je suis le mouton noir de la famille
I'm in an' out of trouble
Je suis le coeur de tous les ennuis
I'm the talk of the town
Je suis la voix de la ville
I get wild in the street
Je deviens sauvage dans la rue
When the sun goes down
Quand le soleil se couche
I don't care what the people think,
Peu m'importe ce que les gens pensent
I can't hear what the people say,
Peu m'import ce que les gens disent
I steal around like a thief in the night
Je vole tout ce que je peux comme un voleur dans la nuit
Dancing 'til the break of day
Danser jusqu'au lever du jour
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Running undercover of moonlight
Qui courent au clair de lune
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Getting wild in the street,
Quideviennent sauvage dans la rue
Bad, bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Running undercover of moonlight
Qui courent au clair de lune
Bad, bad boys,
Méchants, méchants garçons
Getting wild in the street,
Qui deviennent sauvage dans la rue
Wild in the city
Sauvage dans la ville
Undercover of moonlight...
Au clair de lune…
Vos commentaires