Come Get Some (Venir En Prendre Un Peu)
Flaked out and pacing, Baby don't matter,
Bébé peu importe
Anyone can see the signs
N'importe qui peut voir les signes
I caught you looking over, with just a little bit of a smile
Je t'ai surpris regardant ailleurs, avec seulement un petit sourire
You tell him that you love him, while I'm running through your mind
Tu lui dis que tu l'aimes, pendant que je cours dans ton esprit
Cause I know that you know, your cover will blow, it's only a matter of time
Parce que je sais que tu sais, ta couverture va sauter, c'est seulement une question de temps
It's not my style to try, and cheat, and lie
Ce n'est pas mon genre d'essayer, et tricher, et mentir
Why do you sanctify something that already died ?
Pourquoi sanctifies-tu quelque chose qui est déjà mort ?
I've got something that will bring you alive
J'ai quelque chose qui te ramènera en vie
[Chorus]
[Refrain]
Are you gonna shout it from the rooftops honey
Vas-tu le crier sur le haut des toits chérie,
Tell me I'm the only one
Me dire que je suis le seul
Kick him to the kerb and baby don't stop running
Pousse-le au bord du trottoir et bébé ne t'arrête pas de courir
Tell me are you gonna come get some
Dis-moi si tu vas venir en prendre un peu
Did you ever ask yourself the question
T'es-tu déjà posé la question
"Where the hell did I go wrong ? "
"Pourquoi diable je me suis trompé ? "
Cause you know when it's true
Parce que je sais quand c'est vrai
I'll be waiting for you
Je t'attendrais
So tell me are you gonna come, come, come get some
Alors dis-moi si tu vas venir, venir, venir en prendre un peu
All those words you're wasting
Tous ces mots que tu gaspilles
Trying to tell yourself you need more time
Essayant de te dire que tu as besoin de plus de temps
But what's the point in faking
Mais où est le problème à truquer
When you know you'll never make it right
Quand tu sais que tu ne le feras jamais bien
You say your head is blurry but I can't get you out of mine
Tu dis que ton esprit est flou mais je ne peux pas te sortir du mien
I don't mean to cause pressure
Je n'ai pas l'intention de te mettre la pression
But I just can't let you
Mais je ne peux simplement pas te laisser
Go on while you're living this lie.
Continuer pendant que tu vis ce mensonge
It's not my style to let this pass me by
Ce n'est pas mon genre de me laisser dépasser par ça
Why do you sanctify something that already died ?
Pourquoi sanctifies-tu quelque chose qui est déjà mort ?
I've got something that will bring you alive
J'ai quelque chose qui te ramènera en vie
[Chorus]
[Refrain]
Crushed out and waiting
Ecrasé et attendant
Black tiled and fading
Couvert de tuiles noires et s'effaçant
Flaked out and shaking
Tombé dans les pommes et tremblant
Just breaking for you
Rompant seulement pour toi
(breaking for you)
(rompant pour toi)
Flaked out and pacing
Tombé dans les pommes et arpentant
I can't go on like this forever.
Je ne peux pas continuer comme ça pour toujours.
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
ils déchirent TOUT jadore merci de la trad !!!