Shot Of Love (Une Dose D'amour)
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
Don't need a shot of heroin to kill my disease,
Pas besoin d'une dose d'héroïne pour soulager ma maladie,
Don't need a shot of turpentine, only bring me to my knees,
Pas besoin d'une dose de pinard, ça ne ferait que me mettre à genoux,
Don't need a shot of codeine to help me to repent,
Pas besoin d'une dose de codéine pour m'aider à me repentir,
Don't need a shot of whiskey, help me be president.
Pas besoin d'une dose de whisky, qui m'aiderait à être président.
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour
Doctor, can you hear me ? I need some Medicaid.
Docteur, m'entendez-vous, j'ai besoin d'assistance.
I seen the kingdoms of the world and it's makin' me feel afraid.
J'ai vu les royaumes du monde et ça me fait peur.
What I got ain't painful, it's just bound to kill me dead
Ce que j'ai n'est pas douloureux, mais ça va me tuer
Like the men that followed Jesus when they put a price upon His head.
Comme les hommes qui ont suivi Jésus quand Sa tête a été mise à prix.
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
I don't need no alibi when I'm spending time with you.
Je n'ai pas besoin d'alibi quand je suis avec toi.
I've heard all of them rumors and you have heard 'em too.
J'ai entendu toutes ces rumeurs, toi aussi.
Don't show me no picture show or give me no book to read,
Ne me montre pas de film, ne me donne pas de livre à lire,
It don't satisfy the hurt inside nor the habit that it feeds.
Ca ne guérira pas la douleur intérieure ni l'habitude qu'elle nourrit.
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
Why would I want to take your life ?
Pourquoi voudrais-je prendre ta vie ?
You've only murdered my father, raped his wife,
Tu as seulement tué mon père, violé sa femme,
Tattooed my babies with a poison pen,
Tatoué mes enfants avec un stylo empoisonné,
Mocked my God, humiliated my friends.
Ris de mon Dieu, humilié mes amis.
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
Don't wanna be with nobody tonight Veronica not around nowhere,
Je ne veux être avec personne ce soir, Veronica n'est nulle part,
Mavis just ain't right.
Mavis ça va pas.
There's a man that hates me and he's swift, smooth and near,
Un homme me déteste, il est rapide, suave et proche,
Am I supposed to set back and wait until he's here ?
Suis-je censé tarder jusqu'à ce qu'il arrive ?
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
What makes the wind wanna blow tonight ?
Qu'est-ce qui fait que le vent veut souffler ce soir ?
Don't even feel like crossing the street and my car ain't actin' right.
Je n'ai même pas envie de traverser la rue et ma voiture a des problèmes.
Called home, everybody seemed to have moved away.
J'ai appelé à la maison, tout le monde semble être parti.
My conscience is beginning to bother me today.
Ma conscience commence à me tracasser aujourd'hui.
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
I need a shot of love, I need a shot of love.
J'ai besoin d'une dose d'amour, j'ai besoin d'une dose d'amour.
If you're a doctor, I need a shot of love.
Si tu es docteur, j'ai besoin d'une dose d'amour.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment