The Real Thing (La Chose Réelle)
I've seen your face a thousand times
J'ai vu ton visage des milliers de fois
Have all your stories memorized
Mémorisé toutes tes histoires
I've kissed your lips a million ways
J'ai embrassé tes lèvres de milles manières
But I still love to have you around
Mais j'aime encore t'avoir près de moi
I've held you too many times to count
Je t'ai tenu tant de fois qu'il est impossible de les compter(2)
I think I know you inside out
Je pense que je te connais par coeur
And we're together most days
Et nous sommes ensemble la plupart des jours
But I still love to have you around
Mais j'aime encore t'avoir près de moi
You're the one I want and it's not just a phase
Tu es le premier que je veux et ce n'est pas juste passager
You're the one I trust, our love is the real thing
Tu es le premier à qui je fais confiance, notre amour est la chose réelle
Don't go away, my love (my love)
Ne t'en vas pas, mon amour (mon amour)
I want you to stay, in my life
Je veux que tu restes, dans ma vie
Don't go away, my lover (my love)
Ne t'en vas pas, mon amour(1) (mon amour)
I'm happiest when we spend time
Je suis la plus heureuse quand nous passons du temps ensemble
You're a salty water ocean wave
Tu es une vague d'eau salée de l'océan
You knock me down, you kiss my face
Tu me sais déprimé, tu m'embrasses sur la joue
I know the storms will always come
Je sais que les tempêtes viendront toujours
But I still love to have you around
Mais j'aime encore t'avoir près de moi
Heaven knows what will come next
Le Ciel sait ce qu'il adviendra après
So emotional, you're so complex
Si émotif, tu es si complexe
A rollercoaster built to crash
Une montagne russe construite pour s'écraser
But I still love to have you around
Mais j'aime encore t'avoir près de moi
You're the one I want and it's not just a phase
Tu es le premier que je veux et ce n'est pas juste passager
You're the one I trust, our love is the real thing
Tu es le premier à qui je fais confiance, notre amour est la chose réelle
Don't go away, my love (my love)
Ne t'en vas pas, mon amour (mon amour)
I want you to stay, in my life
Je veux que tu restes, dans ma vie
Don't go away, my lover (my love)
Ne t'en vas pas, mon amour(1) (mon amour)
I'm happiest when we spend time (it's only you and I)
Je suis la plus heureuse quand nous passons du temps ensemble (c'est seulement toi et moi)
It's you there when I close my eyes
C'est toi là quand je ferme les yeux
And you in the morning
Et toi le matin
I never thought you'd still be mine
Je n'aurais jamais pensé que tu serais encore à moi
Or I'd really need to have you around
Ni que j'aurais autant besoin de toi près de moi
Don't go away, my love (my love)
Ne t'en vas pas, mon amour (mon amour)
I want you to stay, in my life
Je veux que tu restes, dans ma vie
Don't go away, my lover (my love)
Ne t'en vas pas, mon amour(1) (mon amour)
I need you, you're my love supply
J'ai besoin de toi, tu es mon pourvoyeur d'amour
Don't go away, my love (you're my love supply)
Ne t'en vas pas, mon amour (tu es mon pourvoyeur d'amour)
I want you to stay, in my life (every day, every night)
Je veux que tu restes, dans ma vie (chaque jour, chaque nuit)
Don't go away, my lover (you're my love supply)
Ne t'en vas pas, mon amour(1) (tu es mon pourvoyeur d'amour)
I need you, you're my love supply
J'ai besoin de toi, tu es mon pourvoyeur d'amour
(1) j'ai jugé bon de laisser "mon amour" et de ne pas mettre "mon amoureux". Vous en pensez-quoi ?
(2) à ces endroits j'ai jugé bon de personnaliser un peu
Vos commentaires
;-)
les paroles sont bien ...
c'est vrai c'est dommage qu'il y ait des sons éléctroniques qui "gachent" un peu la chanson qui est en partie "triste"
mais sinon c'est vrai qu'elle est émouvante...
I think I know you inside out==> je traduirais ça par : je pense que je te connais parfaitement/je pense que je te connais à fond.
And we're together most days==> j'aurais dit : et nous sommes ensembles la plupart des jours.
Je pense que ce qu'elle veut dire dans tout ça c'est qu'elle ne se lasse pas de lui malgré que ça fait un bout de temps qu'ils sont ensembles...
En tout cas, belle chanson et j'aime mieux la version bonus quand me^me <3
Une petite remarque néanmois : 'real thing' signifie 'le grand amour' :-)
Voilou