Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lollipop (Candyman)» par Aqua

Lollipop (Candyman) (Suçon)

I am the Candyman-Coming from Bountyland
Je suis l'homme en sucre - de la ville de la générosité
I am the Candyman-Coming from Bountyland
Je suis l'homme en sucre - de la ville de la générosité

I wish you were my Lollipop-
Je souhaite que tu sois mon sucette
Sweet things, I will never get enough
Des choses sucrées, je n'en aurai jamais assez
If you show me to the sugar tree-
Si tu me montres l'arbre de sucre
Will you give me a sodapop for free ?
Est-ce que tu me donneras un suçon en cristaux

Come with me Honey-
Vien avec moi miel (1)
I'm your sweet sugar Candyman
Je suis ton doux homme en sucre sucré
Run like the wind-fly with me to Bountyland
Cours comme le vent – vole avec moi à la ville de la générosité
Bite me I'm yours-if your hungry please understand
Mord moi je suis a toi- si tu es affamé, s'il te plait comprend
This is the end-of the sweet sugar Candyman
Ce sera la fin- du doux homme en sucre sucrée

[Chorus]
[Refrain]
Oh my love-I know you are my Candyman
Oh mon amour- je sais que tu es mon homme en sucre
And all my love-your word is my command
Et tout mon amour- ton monde est mon commandement
Oh my love-I know you are my Candyman
Oh mon amour- je sais que tu es mon homme en sucre
And all my love-let us fly to Bountyland
Et tout mon amour - Laisse nous voler à la ville de la générosité

You are my Lollipop-sugar sugar top
Tu es mon sucette- super super sucre !
You are my Lollipop-sugar sugar top
Tu es mon sucette- super super sucre !

I wish that I were a bubble gum-
J'aimerais être une gomme à mâcher-
Chewing on me baby all day long
Mâche moi bébé toute la journée
I will be begging for sweet delight-
Je commencerai pour mes doux plaisirs
Until you say I am yours tonight
Jusqu'à ce que tu dises je suis à toi se soir

Come with me Honey-
Vien avec moi miel
I'm your sweet sugar Candyman
Je suis ton doux homme en sucre sucré
Run like the wind-fly with me to Bountyland
Cours comme le vent – vole avec moi à la ville de la générosité
Bite me I'm yours- if you're hungry please understand
Mord moi je suis a toi- si tu es affamé, s'il te plait comprend
This is the end-of the sweet sugar Candyman
Ce sera la fin- du doux homme en sucre sucrée

[Chorus](2x)
[Refrain]

I am the Candyman-Coming from Bountyland
Je suis l'homme en sucre - de la ville de la générosité
I am the Candyman-Coming from Bountyland
Je suis l'homme en sucre - de la ville de la générosité

[Chorus]
[Refrain]

You are my Lollipop-sugar sugar top
Tu es mon sucette- super super sucre !
You are my Lollipop-sugar sugar top
Tu es mon sucette- super super sucre !

(1) en anglais miel (honey) est un mot doux comme chérie ou mon amour

 
Publié par 5348 2 2 5 le 9 novembre 2004 à 22h56.
Aquarium (1997)
Chanteurs : Aqua
Albums : Aquarium

Voir la vidéo de «Lollipop (Candyman)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
tominette loves tom! Il y a 19 an(s) 8 mois à 19:06
5316 2 2 4 tominette loves tom! pourkoi suçon???? c pa karémen sucette ???
enf1 c ptétr moi ki é l'éspri mal placé mé bon je pence tt de suit a sa... dc...je voi pa pourkoi suçon
**MeUrAïNe** Il y a 19 an(s) 3 mois à 20:53
5357 2 2 5 **MeUrAïNe** Site web Mdr Bien tripante cette chanson...parfaite pour faire la fête en tout cas. Bon aprés c'est sûr que les paroles sont pas trés profondes, mais bon, on est pas censés les comprendre ^^
kiss69 Il y a 19 an(s) 2 mois à 14:44
5913 2 3 5 kiss69 Surement un de mes préféré, peux etre pour c'est sous entendu ^^
~¤DeaDlY bAd GrrrL¤~ Il y a 18 an(s) 11 mois à 15:23
6336 2 3 6 ~¤DeaDlY bAd GrrrL¤~ Site web Trop bonne chanson!!!!Ya pas à dire, aqua fait de la bien meilleure musique que michael the turtle ou que zing zing zing de la grenouille névrosée!!!!
Par contre j'aurais quelques remarques sur certaines parties de la traduc, notamment pour le fameux suçons en cristaux,
Will you give me a sodapop for free --> me donneras-tu une sucette petillante gratuitement?(qui explose avec la poudre vous voyez, c t la mode à une époque... :-/
Ensuite your word is my command est traduit par ton monde est mon commandement, mais ce n'est pas world!!!! ça serait plutôt tes désirs sont des ordres l'expressions idiomatique française!!
voili voilou !!! ;-)
XxX Mrs Jack XxX Il y a 18 an(s) 11 mois à 17:46
5925 2 3 5 XxX Mrs Jack XxX Site web Perso mdr j'adore trop Aqua ce groupe me fais trop marrer
C'est un groupe qui sait comment rire =)
Et puis juste , j'suis pas très forte en anglais,
Mais ''honey'' dans ce contexte faudrai pas le traduire en ''chérie'' ?
Parce que ''come with me honey'' = ''viens avec moi miel'' =S
Bref je sais pas , lol ^^
Bon mwa j'adore trop ca me fais bien marrer ^^
Bisouxxx a mon ken ptdr ^^
XxX Mrs Jack XxX Il y a 18 an(s) 10 mois à 19:13
5925 2 3 5 XxX Mrs Jack XxX Site web Hey il y a un pti blèm de traduction : And all my love-your word is my command Et tout mon amour- ton monde est mon commandement Bon alors ''Your word is my command'' on le traduit en ''tes mots sont des ordres'' Donc bah jsais pas comment faire signaler cte faute donc jla fout dans les cmm'z mdr :'-)
t-Tite Rockeuse-t Il y a 18 an(s) 4 mois à 23:09
5875 2 3 4 t-Tite Rockeuse-t Alala!Ce groupe est INDéMODABLE!!!Encore et toujours Aqua!MdR
Y fait trop triper ce groupeRoh!! <:-) :-P
diarpy Il y a 17 an(s) 5 mois à 13:35
5270 2 2 4 diarpy alala trop fabuleux se groupe j aime !! c'est pas plustot I wish that you were my lollipop ??
Dark Fantasy Il y a 17 an(s) 5 mois à 12:59
6139 2 3 5 Dark Fantasy je veux pas être méchante mais la traduction est à chier
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000