Chance (Chance)
He was standing all alone
Il se tenait tout seul
Trying to find the words to say
Essayant de trouver les mots pour dire
When every prayer he ever prayed was gone
Quand chaque prière qu'il eut jamais priée s'en étaient allées
And the dreams he's never owned
Et les rêves qu'il n'eut jamais possédé
Are still safely tucked away
Sont indéfiniment échangés en sécurité
Until tomorrow he just carries on...
Jusqu'à demain il ne fait que continuer...
Carries on (x3)
Il continue (x3)
See the devil on the streets at night
Vois le diable dans les rues la nuit
See him running in the pouring rain
Vois-le courir sous la pluie torrentielle
See him grinning 'neath a twisted light
Vois-le grimacer sous une lumière tourmentée
I'll be back again
Il reviendra encore une fois
See the people standing in a row
Vois le peuple se tenant dans une rangée
See them nodding like a field of grain
Vois-le incliner la tête comme un champ de blé
No one sees the sickle though
Cependant personne ne voit la faucille
Coming 'cross the plain
Progressant à travers la plaine
And this he knows, if nothing more
Et il sait, que si rien de plus
That waiting in the dark like destiny
Attend dans l'obscurité comme le destin
Are those who kiss the dogs of war
Ce sont eux qui embrassent les chiens de guerre
And there is no tomorrow, no tomorrow
Et ce n'est pas demain, pas demain
Take a chance
Saisis ta chance
Take a, take a chance yeah
Saisis ta, saisis ta chance yeah
See the devil he is so intense
Vois le diable, il est si intense
See the devil go and change his name
Vois le diable s'en aller et changer son nom
What's the going price of innocence
Quelle est l'allure du prix de l'innocence
It can't be the same
Ce ne peut être pareil
Is it dark when the moon is down
Est-ce sombre quand la lune est basse
Is it dark with a single flame
Est-ce sombre avec une simple flamme
If there's glass falling all around
Si du verre tombe tout autour
I am not to blame
On ne peut me blâmer
And this he knows, if nothing more
Et il sait que, si rien de plus
That waiting in the dark like destiny
Attend dans l'obscurité comme le destin
Are those who kiss the dogs of war
Sont ceux qui embrassent les chiens de guerre
And there is no tomorrow, no tomorrow...
Et ce n'est pas demain, pas demain...
Take a chance
Saisis ta chance
Take a, take a chance yeah
Saisis ta, saisis ta chance yeah
Take a chance
Saisis ta chance
Take a, take a chance oh yeah
Saisis ta, saisis ta chance oh yeah
Burn the night away
Brûle la nuit au loin
Burn the night away
Brûle la nuit au loin
Burn the night...
Brûle la nuit…
Pictures at an exhibition
Images d'une exhibition
Played as he stood
Jouées alors qu'il se tenait
In his trance
Dans sa transe
Staring at his inhibitions
Contemplant ses inhibitions
All the time believing
Croyant sans cesse
That it now came down to nothing but this chance
Jusqu'à présent cela n'a rien donné mais ça viendra
Chance (x3)
Viendra (x3)
I fear you
J'ai peur de toi
Your silence
Ton silence
Your blindness
Ta cécité
See what you want to see
Vois ce que tu veux voir
In darkness
Dans l'obscurité
One kindness
Une bienveillance
One moment
Un instant
Tell me what you believe
Dis-moi ce que tu crois
I believe in nothing
Je ne crois en rien
Never really had to
Je n'en ai jamais vraiment eu la nécessité
In regards to your life
Quant à ta vie
Rumors that are not true
Les rumeurs ne sont pas vraies
Who's defending evil
Qui défend le mal
Surely never I
Sûrement pas moi
Who would be the witness
Qui serait le témoin
Should you chance to die
Si tu venais à mourir
Father can you hear me
Père peux-tu m'entendre
This is not how it was meant to be
Ce n'était pas destiné à être comme ça
I am safe and so are you
Je suis à l'abri et toi es-tu
As for the other's destiny
Comme pour les autres destinées
Father can you hear me
Père peux-tu m'entendre
This is not how it was meant to be
Ce n'était pas destiné à être comme ça
I am safe and so are you
Je suis à l'abri et toi es-tu
As for the other's destiny
Comme pour les autres destinées
I believe that situations
Je crois que les situations
All depend on circumstance
Dépendent entièrement des circonstances
Look away (x2)
Détourne le regard (x2)
Pictures at an exhibition
Images d'une exhibition
Played as he stood
Jouées alors qu'il se tenait
In his trance
Dans sa transe
Staring at his inhibitions
Contemplant ses inhibitions
All the time believing
Croyant sans cesse
That it now came down to
Jusqu'à présent cela n'a rien donné
Nothing but this chance...
Mais ça vient...
Vos commentaires