Makeover Machine (Machine À Transformez)
Once in a while for a change of pace,
De temps en temps pour épater le voisinage,
Modify your style. Try on a new face.
Modifiez votre style, faite vous un nouveau visage.
There's a new toy in town, behind the big screen.
Il y a un nouveau jouet en ville, dériére le grand écran
Take a short walk around, and you'll see what I mean.
Allez donc jeter un oeil, et tu verras ce que je veux dire
[Chorus]
[Refrain]
Makeover.
Transformer
Can't refuse the chance to use the makeover machine.
Je ne peux refuser la chance d'utiliser la machine à transformer
Makeover Machine
Machine à transformer.
It's the latest and the greatest ! Makeover machine.
C'est la meilleure la meilleure et la dérnière ! Machine à Transformez.
Anything goes. Different hair. New clothes.
Elle change les cheveux, nouveaux habit
Rearranging and changing from our head to your toes.
Garde de robe et changeons de look de la tête aux pieds
Look at me. Look at you.
Regarde moi. Regarde toi.
You look cool. You too !
Ton style est cool. Toi aussi.
Keep it going, never knowing, who is gonna be who !
Continu d'aller bien, jamais sachant, qui va être qui !
[Chorus]
[Refrain]
Twist it, trim it, sky's the limit ! makeover... machine.
Enroule le, tiens le bien, le ciel est la limite ! ... transformeR
When you want to be different from the rest,
Quand vous aurez envie d'être différent des autres !
You gotta put away the screen. Put yourself to the test.
Il faut retirer le masque. Vous mettre à l'épreuve.
Cause the best look of all is the one that's your own.
Parce que le meilleur style c'est encore le vôtre.
Hang the others on the wall. Leave your true face alone.
Mettez les autres de côtés laisse ton vrai visage tranquille.
Makeover. Can't refuse the chance to use the makeover... machine.
Transformer. Elle ne te refuse rien la machine…à transformer. . (x2)
Yeah !
Ouais !
Vos commentaires
Ta traduction est bien faite, mais le probleme c'est que tu as fait quelques fautes (en francais),
telles que "transformez" qui doit s'écrire 'transformer' car le verbe est a l'infinitif;
ou alors "continu d'aller bien" qui s'écrit "continue d'aller bien".
Bonne continuation et merci pour la traduction! :-)