Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kronologik» par Cypress Hill

Kronologik (Chronologique)

Refrain : Kurupt and B-Real (2x)
Refrain : Kurupt and B-Real (2x)

You don't know no real shit, nigga (it's the real shit ! )
Tu ne connais pas la vraie (bonne) saloperie, négro
This the original Cypress Hill shit, nigga
C'est de l'originale Cypress Hill came, négro
We numb niggas, ya don't feel shit, nigga
Nous négros défoncés, tu ne ressens rien, négro
You ain't on no real shit, nigga
Tu ne connais pas la vraie came, négro

[B-Real]
[B-Real]
'91 (*echoes*) Cypress Hill burst upon the scene
'91 Cypress Hill éclate sur la scene
Three crazy, gun-totin' niggas smokin' weed
Trois fous, flingue-"totin'" mecs fumant de la beuh
Talkin' about life on records was the whole plan
Parlez de la vie sur des disques était notre plan
So we put out The Phuncky Feel, ( ? ) and Kill A Man (KILL A MAN ! *echoes*)
Donc nous fîmes The Phuncky Feel, and Kill a Man
That was about the time we was openin' up for ? loyalty ?
C'était au momnent où nous jurions d'être loyal
Didn't know shit, we were jus' tryin' to rock the party
On ne connaissait rien, on essayait juste de retourner la fête (mettre l'ambiance)

'92 (*echoes*) a year later, 'bout a million records sold
' 92, un an plus tard, a peu pres un million d'albums vendus
From doin' shows like Lollapalooza on the road
D'avoir fait des shows comme Lollapalooza sur la route
Buildin' up momentum, whilst spittin' deadly venom
Prenant de l'élan, tandis que nous crachons un venin mortel
Takin' pictures for High Times, three months ( ? )
Prenant des photos pour High Times, trois mois ( ? )
Chillin' with the Beastie Boys, smokin' lots of weed
Prenant du bon temps avec les Beastie Boys, fumant plein de beuh
But it was time to hit the studio for another LP
Mais il était temps d'aller au studio pour un autre LP

'93 (*echoes*) Black Sunday hits, with critical acclaim
' 93, Black Sunday sors, avec les acclamations des critiques
Had a monster hit from Insane In The Brain
(Ayant) Fait d'Insane in the brain un hit énorme
Topped the charts, held the spot, for six weeks to boot
Au top des charts (ventes), tenant le haut, pendant six semaines à botter
It was a trip to note, that we was the first ones to do it
C'était une chose à écrire, que nous étions les premiers à l'avoir fait
In rap music, but it was a feat none the less
Dans le rap, mais néanmoins c'était un featuring
So we started gettin paid and I stopped smokin' STRESS !
Donc nous commencions à être payé et j'arretai de fumer STRESS

Refrain
Refrain

[B-Real]
[B-Real]
'94 (*echoes*) still in the door and we conquered many tours
' 94 toujours en place et nous conquerions plusieurs tournées
With Rage Against The Machine, House Of Pain and many more
Avec Rage Against the Machine, House of Pain et plein d'autres encore
Was even invited to Woodstock, some niggas from the block
Nous étions même invités a Woodstock, quelques negros du quartier
Called up Eric Bobo and half a million rocked
Appelèrent Eric Bobo et la moitié d'un million se renversèrent
How could all this happen at 24 years of age ?
Comment tout ceci pouvait arriver à 24 ans ?
Half a million bouncin' to your shit from off the stage
La moitié d'un million sautant sur ta came (ton son) hors de la scène

'95 (*echoes*) I was alive and survived so far
' 95 j'étais vivant et j'ai survécu jusqu'ici
Still tryin' to cope with bein' a Rap Star
Essayant toujours de faire face avec le fait d'être une Rap Star
'Cos that's the type of shit that can really affect your mental
Parc'que c'est le genre de connerie qui peut vraiment affecter ton mental
This was evident, in the way I broke the tempo
C'était évident, de la manière dont j'ai cassé le tempo
With confusin, ("I'm havin' Illusions") pain, and ( ? ) illusions
Avec confusions, souffrance, et illusions
But I still kept my set up with the critics bein' abusive (yeah)
Mais je maintiens toujours mon truc malgré les critiques abusives
Even the record company, they became illusive
Même les maisons de disques, devinrent trompeuses
When it comes to showin' support for the Cypress institution
Quand elle devait montrer du soutien à l'institution Cypress

'96 (*echoes*) wit' no support we were still makin' moves
' 96 avec aucun soutien nous faisions toujours bouger
Cypress Hill, in the summer, we were on the Smokin' Grooves
Cypress Hill, pendant l'été, nous étions au Smoking Grooves
But like every legend every click, someone had to split
Mais comme chaque légende, chaque clique, une personne doit se séparer (du groupe)
So the Dog left the house, shit was gettin' kinda thick
Donc le "Chien" (Sen Dog) a quitté la maison, les emmerdes devinrent vraiment graves
I was with the electric lady, we was talkin' about babies
J'étais avec la "dame electrique" (guitare électrique), nous parlions de bébés
But the groupies on the road don't help me from misbehavin'
Mais les groupies sur la tournée ne m'ont pas aidé à ne pas mal me comporter

Refrain (Juste 1 fois)
Refrain (Juste 1 fois)

[B-Real]
[B-Real]
'97 (*echoes*) was the trip, it was the year we killed the feud
' 97 fut la réconciliation, c'était l'année ou nous tuions l'inimitié
Between us and Cube, over shit nobody knew
Entre nous et Cube, sur des conneries que personne ne savait
The Dog came back home (*barking*) but after Smokin' Grooves 2
Le Chien est revenu à la maison (aboiements) mais apres Smoking Grooves 2
Chillin' with George Clinton and Erykah Badu
Trippant avec Georges Clinton et Erykah Badu
This was a crazy time, we were flowin' off the boo
C'était l'époque de la folie, nous écoulions tout jusqu'au bas
Niggas on stage, trippin' on the 'shrooms
Négros sur scène, planant grace aux champis

'98 (*echoes*) was kinda great, cos it felt just like before
' 98 était super, parce que ca ressemblait à avant
We hit the studio, recorded Cypress Hill IV
Nous allions au studio, enregistrions Cypress Hill IV
But someone dropped the ball, as I still recall
Mais quelqu'un lacha la balle, comme je me le rappelle
'Cos it felt Cypress Hill got no support at all
Car il semblait que Cypress Hill n'avait plus aucun soutien
We did the last Smokin' Grooves, but did it all with Sen
Nous fîmes le dernier Smokin Grooves, mais le faisions avec Sen
And the old chemistry, just reared it's head again
Et l'ancienne (al)chimie, leva à nouveau sa tête

'99 (*echoes*) I got to recline, because there was no doubt
' 99 j'ai du me reposer, car il ne faisait aucun doute
That the first year was a success, of the Smoke Out
Que la première année était un succès, du Smoke Out
'99 was even better than the year of '98
'99 fut encore mieux que l'année ' 98
And Skull And Bones was comin' out, kickin' from the gate
Et Skull and Bones sorti, balancé par la porte (lancé à la vente)

TWO-thousand ! (*echoes*) 15 million records sold
TWOOOO-thousand 15 millions d'albums vendus
They broke the mould, but there's others along the road
Ils cassèrent le moule, mais il y en avait d'autre aux bords de la route
But we still keep rollin' on from Heaven to Atlantis
Mais nous continuons toujours à rouler de Heaven à Atlantis
Droppin' shit in English and makin' albums in Spanish
Lachant notre came en anlgais et faisant des albums en espagnol

Two-thousand and one ! (*Echoes*) Goddamn, who knows what's in store ?
Two-thousand and one ! Putin, qui sait ce qu'il y a en vente ?
Just as long as motherfuckers know, who's knockin' on the door
Tant que les enculés le savent, qui frappe à la porte
We remain unjaded and still we go unfaded
Nous restons non-épuisé(1) et toujours nous sommes non-flétris (1)
See how long we made it and never ben outdated
Regardes depuis combien de temps on fait ca et nous ne sommes toujours pas dépassé

[
(1) ces deux termes non pas d'équivalents en francais, j'ai traduit exprès littéralement pour ne pas perdre de sens

 
Publié par 6103 2 3 5 le 3 novembre 2004 à 18h16.
Stoned Raiders (2001)
Chanteurs : Cypress Hill

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

esprit_malsain Il y a 20 an(s) 5 mois à 19:04
16201 4 5 6 esprit_malsain Site web très bonne chanson de cypress ma préférée de cette album est trouble mais celle là est très bien ossi bonne trad' comme d'hab'.le spécialiste de trad de cypress lol
Flip the bird Il y a 20 an(s) 5 mois à 21:52
14511 4 4 7 Flip the bird Site web tre bone traduc une foi de + génial cette song bravo mec :-D :-D
JewRiddim Il y a 20 an(s) 5 mois à 12:14
6103 2 3 5 JewRiddim Merci bcp pour ces comments :'-)
Flip the bird Il y a 20 an(s) 5 mois à 19:38
14511 4 4 7 Flip the bird Site web b jte le redi ta traduc es bien faite
mai torai pu citer Kurupt dans lé artistes, c un featuring qd meme :-D
Merk aLOrs Il y a 20 an(s) 3 mois à 17:27
5241 2 2 3 Merk aLOrs Site web Super chanson de Cypress Hill ... ma préférée de Stoned Raiders c Red, Meth, & B mais celle là est tro bien aussi :-D .. et merci au traducteur pour la trad' lol ;-)
Caractères restants : 1000