Coming Back To Life (Revenir À La Vie)
Where were you when I was burned and broken
Où est-ce que tu étais quand j'étais brûlé et cassé ?
While the days slipped by from my window watching
Quand que je regardais les jours passer à travers ma fenêtre.
And where were you when I was hurt and helpless
Et où est-ce que tu étais quand j'étais blessé et désarmé ?
Because the things you say and the things you do surround me
Je suis complètement entouré par ce que tu dis et ce que tu fais.
While you were hanging yourself on someone else's words
Alors que toi tu étais pendue aux paroles d'un autre
Dying to believe in what you heard
Prête à tout pour croire à ce qu'il te disait,
I was staring straight into the shining sun
Moi je regardais briller le soleil fixement.
Lost in thought and lost in time
Alors que j'étais perdu dans mes pensées et que j'avais perdu la notion du temps,
While the seeds of lifeand the seeds of change were planted
Les graines de la vie et celles du changement étaient semées.
Outside the rain fell dark and slow
Dehors, une pluie sombre tombait lentement.
While I pondered on this dangerous but irresistible pastime
Alors que je méditais sur ce passe-temps irrésistible mais dangereux,
I took a heavenly ride through our silence
Je chevauchais divinement à travers nos silences
I knew the moment had arrived
Et je savais que le moment
For killing the past and coming back to life
De tuer le passé et de revenir à la vie était arrivé.
I took a heavenly ride through our silence
Je chevauchais divinement à travers nos silences.
I knew the waiting had begun
Je savais que l'attente avait commencé,
And headed straight... into the shining sun
Je me suis dirigé tout droit... vers le soleil resplendissant.
Vos commentaires
(total fan des Pink Floyd)
Dommage que sur ce site les liens vidéos se charge jamais ;)
: