Pictures Of Matchstick Men
Les Images Des Hommes D'allumette
Oh
Ah
Oh
Ah
When I look up to the sky
Quand je me regarde jusqu'au ciel
I see your eyes in a funny kind of yellow
Je vois tes yeux dans un genre drôle de jaune
I rush to bed I soak my head
Je me précipite pour m'enfoncer imbiber ma tête
I see your face underneath my pillow
Je vois ton visage sous mon oreiller
I wake next morning tossed and yawning
Je réveille le matin prochain jeté et baillant en l'air
I see your face come peeping through my window
Je vois votre visage venir piaulant par ma fenêtre
Oh no
Oh non
Oh
Ah
Oh
Ah
Pictures of matchstick men and you
Les images des hommes d'allumette et de toi
Images of matchstick men and you
Des images des hommes d'allumette et de toi
All I ever see is them and... you
Tout d'allumette que je vois jamais est eux et... toi
Oh
Ah
Oh
Ah
Windows echo your reflection
Écho de fenêtre votre réflexion
When I look in their direction
Quand je regarde dans leur direction
Gone
Va
Yeah they're gone
Ouais va dans leur direction
When will this haunting stop
Quand cet arrêt de hantise
Your face just won't leave me alone
Ton juste visage ne me laissera pas seul
Oh no
Oh non
Pictures of matchstick men and you
Les images des hommes d'allumette et de vous
Images of matchstick men and you
Des images des hommes d'allumette et de vous
All I ever see is them and you
Tout d'allumette que je vois jamais est eux et vous
Oh you're in the sky
Oh tu es dans le ciel
You're with this guy
Tu es avec ce type
You make men cry, you lie
Vous incitez des hommes à pleurer, tu te mens
Pictures of matchstick men (x6)
Des images des hommes d'allumette (x6)
I can see those matchstick men (x6)
Je peux voir ces hommes d'allumette (x6)
Vos commentaires
mais il faudrai penser a fair e quelque chose pour pouvoir faire la difference entre les 2 ke les 2 artistes soi pas confondu dans le meme nom enfin je me comprend lol
Morceau magistral d'un groupe psychédélique de qualité (cf la chason "ice in the sun notamment) en total décalage avec leur seul tube encore connu du grand public à ce jour : "in the army now".
Pour la traduction, je suis sceptique....!!!