Witches' Rave (Les Délires Ensorcelants)
It sounds just like a scream
On dirait un cri
I don't know what you mean
Je ne sais pas ce que tu veux dire
Your witchcraft's all around me
Ton envoûtement tout autour de moi
In your ragged pagan scene
Dans ta scène païenne en lambeaux
You tell me all the ways around my garden that you like
Tu me racontes tous les chemins aux alentours de mon jardin que tu aimes
I float just like a bubble
Je flotte comme une bulle
Heading for a spike
Se dirigeant vers un point de transition
All is well between the breasts of passenger and slave
Tout va bien entre les seins des passagers et des esclaves
We'll never make it out alive to join
Nous ne reussirons jamais vivant à réunir
The witches' rave
Les délires ensorcelants
You'd like to see him suffer
Tu aimerais le voir souffrir
For you fantasy and thrill
Pour toi, caprice et tressaillement
He fell sick while we made love
Ca le rendait malade pendant que nous faisions l'amour
He's out there, somewhere, still
Il est là dehors, quelque part, encore
Oh I feel the spell that you have cast
Oh je sens le sortilège que tu as jeté
Hot, pink, nasty bubble gum
Chaud, rose, désagréable chewing-gum
Coming down just like a big red coal
Descendant comme une grosse braise rouge
I can't help from looking outside for a guarantee
Je ne peux pas m'empêcher de chercher dehors une garantie
I can't help from looking outside for a guarantee
Je ne peux pas m'empêcher de chercher dehors une garantie
Hey ! I try to keep all hidden
Hé ! J'essaie de garder tout ça bien caché
When you come around
Quand tu t'approches aux alentours
Oh, no ! The sight of broomsticks
Oh non ! la vue des manches à balai
Sliding on the ground
Dégringolant par terre
You're levitating something
Tu lévites quelque chose en moi
'Cause I feel so collectible
Car je me sens si precieux
We're all lying natural
Nous mentons tous naturellement
He's watching from a window up above
Il regarde d'une fenêtre d'en haut
I see he loves you, I'll bring you closer
Je vois qu'il t'aime, je t'amenerai plus prêt
Something in my fate says it's not right for me
Quelque chose dans mon destin me dit que ce n'est pas bon pour moi
Tell me
Dis-moi
Am I cursed or am I blessed ?
Suis-je maudit ou béni ?
I can't tell, oh yes !
Je ne sais pas, oh oui !
'Cause all is well between the breasts of passenger and slave
Car tout va bien entre les seins des passagers et des esclaves
I'll never make it out alive to join
Je ne reussirais jamais vivant à réunir
The witches' rave
Les délires ensorcelants
I can't help from looking outside for a guarantee
Je ne peux pas m'empêcher de chercher dehors une garantie
I can't help from looking outside for a guarantee
Je ne peux pas m'empêcher de chercher dehors une garantie...
Vos commentaires
Quel final entraînant et entêtant! J'aime beaucoup.