Backstreets (Ruelles)
One soft infested summer me and Terry became friends
Par un été doucement infestée, Terry et moi sommes devenus amis
Trying in vain to breathe the fire we was born in
Essayant en vain de respirer le feu dans lequel nous étions nés
Catching rides to the outskirts tying faith between our teeth
On faisait des ballades dans la banlieue, la foi liée entre nos dents
Sleeping in that old abandoned beach house
On dormait dans cette vieille maison abandonnée de la plage,
Getting wasted in the heat
On se ravageait dans la chaleur
And hiding on the backstreets, hiding on the backstreets
Et on se cachait dans les ruelles, on se cachait dans les ruelles
With a love so hard and filled with defeat
Avec un amour si dur et rempli par la défaite
Running for our lives at night on them backstreets
On courrait pour nos vies la nuit dans ces ruelles
Slow dancing in the dark on the beach at Stockton's Wing
Dansant doucement dans l'obscurité, sur la plage à Stockton's Wing (1)
Where desperate lovers park
Où les amoureux désespérés se réunissent,
We sat with the last of the Duke Street Kings
On étais assis là avec les derniers Rois de Duke Street (2)
Huddled in our cars waiting for the bells that ring
Entassés dans nos voitures, on attendait que la sonnerie retentisse
In the deep heart of the night to set us loose from everything
Au plus profond de la nuit pour se détacher de tout
To go running on the backstreets, running on the backstreets
Pour aller courir dans les ruelles, courir dans les ruelles
We swore we'd live forever on the backstreets we take it together
On se jurait qu'on vivrait pour toujours, dans ces ruelles qu'on avait prises ensemble
Endless juke joints and Valentino drag where dancers scraped the tears
Des bôites sans fins avec des amoureux rasants où les danseurs essuient leur larmes
Up off the street dressed down in rags running into the darkness
Jusqu'aux rues dans leurs habits en lambeaux, on courrait dans le noir
Some hurt bad some really dying at night sometimes it seemed
Certains salement amochés, certains en train de mourir, la nuit parfois on aurait dit
You could hear the whole damn city crying
Que tu pouvais entendre toute cette satanée ville pleurer,
Blame it on the lies that killed us
Accuses-en les mensonges qui nous ont tué
Blame it on the truth that ran us down you can blame it all on me Terry
Accuses-en la verité qui nous a renversé, tu peux m'en accuser totalement Terry
It don't matter to me now when the breakdown hit at midnight
J'en ai plus rien à faire, quand l'effondrement s'est produit à minuit
There was nothing left to say but I hated him and I hated you when you went away
Il n'y avait plus rien à dire mais je l'ai détesté et je t'ai detesté quand tu es parti
Laying here in the dark you're like an angel on my chest
Allongé là dans le noir, tu es comme un ange sur ma poitrine
Just another tramp of hearts crying tears of faithlessness
Juste un autre vagabond des coeurs qui pleurs des larmes de déloyauté
Remember all the movies, Terry, we'd go see
Rappelle toi tous les films, Terry, qu'on allait voir
Trying to learn how to walk like heroes we thought we had to be
On essayait d'apprendre à marcher comme des héros qu'on pensait devoir être
And after all this time to find we're just like all the rest
Et après tout ce temps, comprendre qu'on est juste comme tous les autres
Stranded in the park and forced to confess
Coincés dans le parc et forcés de confesser
To hiding on the backstreets, hiding on the backstreets
Que cachés dans les ruelles, cachés dans les ruelles
We swore forever friends on the backstreets until the end
On s'est jurés d'être amis pour toujours, dans ces ruelles jusqu'à la fin
Hiding on the backstreets, hiding on the backstreets
Cachés dans les ruelles, cachés dans les ruelles
(1) C'est en Californie
(2) Littéralement, la rue du Duc
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment