Desperate Hell (Enfer Désespéré)
I hear the ratters of tatters of home
J'entends les crépitements d'une maison en lambeau
Kick over the buckets of the wells run dry
Tapant au-dessus des seaux de puits devenu asséché
I can't see but I don't care
Je ne peux pas voir mais je m'en moque
Nothing is the best gift you can find
Rien n'est mieux que le don que l'on peut trouver (1)
Peru Resh
Peru Resh
On my past suffering, the voices at last smothering
Sur mes souffrances passées, les voies finalement les étouffent
To hell with your excuses, what do you know of desperation
En enfer avec vos excuses, que savez-vous du désespoir
You people never feel the pain, of dark eyed angels in a desperate hell
Vous tous n'avez jamais senti la douleur, des yeux obscures des anges dans l'enfer désespéré
I hear the ratters of tatters of home
J'entends les crépitements d'une maison en lambeau
Thrown over the edge, my eyes are dry
Jeté au-dessus du pont, mes yeux sont vide de tout (2)
I sit in the darkness of my own device
Je m'assois dans l'obscurité de mon propre dispositif
And search my soul for a paradise
Et recherche mon âme vers un paradis.
Peru Resh
Peru Resh
Eat my flesh and drink my blood
Mangez ma chair et buvez mon sang
Tomorrow I'll be crucified
Demain je serai crucifié
Eat my flesh and drink my blood
Mangez ma chair et buvez mon sang
Tomorrow I'll cry
Demain je pleurerai
Tomorrow I'll die
Demain je mourrai
(1)Peut étre traduit aussi par un don inné que l'on a.
(2)Dry =sec au premier sens du terme, mais tres peu approprié dans cette chansson.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment