Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ich Roque» par Sportfreunde Stiller

Ich Roque (Je Roque)

Der Modefreak jubiliert,
Le caprice de la mode jubile.
Er hat den Anzug probiert
Il a essayé le costume
Und seine Freundin frohlockt,
Et sa copine est transportée de joie
Wie der Anzug rockt.
Tellement le costume est Rock.

Auf der Jeans da steht "Punk",
Sur le jean, il y a écrit "Punk"
Den Nietengürtel im Schrank,
Les ceintures moches dans l'armoire,
So schafft es heut' jeder Pimp
Chaque entremetteuse réussit aujourd'hui
Auf den Rockolymp.
A grimper au sommet de l'olympe du Rock

Der Unternehmer brilliert,
L'entrepreneur brille
Er hat am Markt viel riskiert
Il a risqué beaucoup avec les marques
Und man spendet Applaus,
Et on l'applaudit
Denn es rockt auf sein Haus.
Car sa maison rocke

Doch nur einem gebühren diese Worte,
Mais ces paroles ne sont dues qu'à un seul,
Ein Privileg der ganz besonderen Sorte.
Un privilège d'un genre bien particulier
Kein Wort zu niemandem, wie ich zocke,
Je ne dis à personne que je joue pour de l'argent
Ich sag's nur meinem Fanblock : "Ich Roque ! "
Je dis juste à mon groupe de fan "je roque"

Die coolen Kids reagiern,
Les enfants cools réagissent
Die fetten Beats explodiern.
Le gros son explose
Wir brauchen mehr Distortion
On a besoin de plus de distortion
Für die gesamte Nation.
Pour la Nation toute entière

Denn es liegt wohl im Trend,
Parceque c'est très tendance
Dass jeder, der das Wort kennt,
Que tout ceux qui connaissent ce mot
Nicht mehr ganz genau weiß,
Ne savent plus exactement
Was "Rock" eigentlich heißt.
Ce que "rock" veut vraiment dire

Doch nur einem gebühren diese Worte,
Mais ces paroles ne sont dues qu'à un seul ;
Ein Privileg der ganz besonderen Sorte.
Un privilège d'un genre bien particulier
Kein Wort zu niemandem, wie ich alle toppe,
Je ne dis à personne comment j'arrive au top
Ich sag's nur meinem Fanblock : "Ich Roque ! "
Je dis juste à mon groupe de fan "je roque"

Todo el mundo grita mi nombre
Tout le monde appelle mon nom
Es porque soy muy guapo, hombre
C'est ainsi, parce que je suis très beau, mec
A lo mejor soy un goleador
C'est peut-être parce que je suis un chasseur de but
O no tiene nada que ver, señor ?
Ou est-ce que ça n'a absolument rien à voir, monsieur ?
No sé porque mi nombre está relevante
Je ne sais pas pourquoi mon nom est si important
En los estadios siempre doy el cante
Dans le stade, on le répète toujours
Deberia sentirme bien ahora
Je devais me sentir toujours bien
O no tiene nada que ver, señora ?
Ou est-ce que ça n'a rien a voir, madame ?

 
Publié par 9659 3 3 5 le 1er novembre 2004 à 13h22.
Sportfreunde Stiller
Chanteurs : Sportfreunde Stiller
Albums : Burli

Voir la vidéo de «Ich Roque»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

VALout Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:11
5274 2 2 4 VALout :-\ j'adore ce groupe de musique allemand. Pour moi, Sportfreunde Stiller c'est un groupe des plus important de la nouvelle génératon allemande ! :-P VALout
Caractères restants : 1000